Un ami ordinaire est contrarié que vous l’appeliez quand il est déjà au lit.
普通朋友,在他睡觉
,你给他打来电话,他会
高兴。
快, 使气恼:
个消息使他
快。 se contrarier: se marier,


舒服,妨碍;
稳定, 使失去稳定性;Un ami ordinaire est contrarié que vous l’appeliez quand il est déjà au lit.
普通朋友,在他睡觉
,你给他打来电话,他会
高兴。
Le Gouvernement turc est profondément contrarié par ces façons incompréhensibles et inacceptables.
土耳其政府对
种无法理解而且
可接受的态度深
安。
Tous les efforts des pays du Groupe sont contrariés par leur stagnation économique.
他说,由于经济增长缓慢,

家的努力备受挫折。
Cette loi incrimine en outre toute divulgation susceptible de contrarier une enquête policière.
该《条例》还规定,透露任何有可能妨碍警察调查的情况则属犯罪。
Les efforts de la communauté internationale sont souvent contrariés par la persistance de certaines crises.
际社会的努力
常因某
危机的持续存在而受挫。
La recherche de solutions adéquates est contrariée et devient de plus en plus problématique.
寻求适当补救办法的努力受
阻挠,因而日渐无望。
La distribution est principalement contrariée par des problèmes de logistique.
分发工作大部分因后勤方面的问题而受
妨碍。
Ensemble, veillons à empêcher que ce choix soit contrarié.
让我们在一起确保
种选择
致遭
挫折。
La crise financière mondiale contrarie aussi gravement les efforts de développement de ces pays.
全球金融危机也给发展中
家的发展努力带来了十分严峻的挑战。
Mais l'enjeu est trop grand pour laisser ces détracteurs contrarier notre volonté collective.
关系
全球利益,
能让
诋毁者动摇我们的集体意志。
Cette évolution positive est cependant contrariée par la persistance de quelques foyers de tension.
然而,
积极发展由于滋生紧张局势的一
温床长期存在而受
阻碍。
C'est aussi le moyen d'éviter que leurs initiatives ne se chevauchent ou ne se contrarient.
还有可能减少重复工作和各组织目标的
一致。
Des facteurs sociaux et politiques peuvent également contrarier la diversification.
依赖商品的发展中
家的社会和政治因素也可能阻碍多样化。
Cela a contrarié les efforts pour amener la paix, la sécurité et la justice.
导致了为实现和平、安全和正义而作出的努力受
挫折。
Ces objectifs ont été contrariés, sinon bouleversés.

目标已经遭
扭曲,如果
是破坏的话。
On a fait valoir que ce problème contrariait considérablement certaines opérations de financement.
据称,该问题是影响某
融资交易的主要障碍。
Mais cette performance semble avoir été contrariée par les troubles sociaux que le pays a connus.
然而,绩效似乎受
全
性社会动乱的
利影响。
Il est clair que ces mesures peuvent être contrariées par l'insuffisance des financements et des capacités.
显然,
措施可能因缺乏资金和能力而得
实施。
Nous avons également été contrariés par le ton utilisé dans certaines parties du projet de résolution.
我们还对决议草案一
部分的调子
难以接受。
Cet engagement demeure contrarié par des situations conflictuelles dont certaines persistent depuis la fondation de notre Organisation.
一承诺
断遭
各种冲突局势的破坏,有
冲突自本组织成立以来就一直存在。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。