有奖纠错
| 划词

Entendue comme les neuf premières années de scolarisation.

根据教育系指头9年的教育。

评价该例句:好评差评指正

D'après ce que nous comprenons, cette proposition est fondée sur l'idée de l'élimination des entités.

根据我们的理解,这一设想的是要取消各实体。

评价该例句:好评差评指正

Il les a tous éclaircis, à partir de renseignements provenant du Gouvernement.

根据该国政府提供的资料工作组已查明了所有案件。

评价该例句:好评差评指正

La réforme devait être fondée sur une évaluation claire et reposant sur des faits.

改革必须以明确和有事实根据的分析判断为

评价该例句:好评差评指正

Notre Constitution dispose que l'enseignement de base est gratuit et obligatoire au Tadjikistan.

根据我国宪法,塔吉克斯坦的教育是免费和务性的。

评价该例句:好评差评指正

L'élaboration des programmes intégrés, faite en fonction de la demande, augure bien de leur succès.

根据需求制订综合案的法,为这些案取得成功奠了良好

评价该例句:好评差评指正

4a de la loi sur le contrôle des armes de guerre).

德国根据在欧洲有关法律上签订的国际协,对相关材料的跨界贸易实施管制。

评价该例句:好评差评指正

Conformément à la loi relative à l'éducation, l'éducation de base (9 années) est obligatoire.

根据塔吉克斯坦共和国《教育法》,普通(九年制)教育是务教育。

评价该例句:好评差评指正

Elles reposent sur des considérations politiques machiavéliques qui témoignent d'une notion limitée du pouvoir.

这些裁根据以机会和权力这一狭隘意识为的沙政治原则作出的。

评价该例句:好评差评指正

Ces procédures s'appliquent sur la base de la réciprocité ou d'un accord international d'entraide judiciaire.

法律程序中的这类活动是根据有关提供法律援助的国际协,或在对等上进行的。

评价该例句:好评差评指正

La Feuille de route impose à l'Autorité palestinienne de démanteler les organisations et l'infrastructure terroristes.

根据路线图,巴勒斯坦权力机构有责任解散恐怖组织和拆除恐怖分子的设施。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement s'efforce de fournir des services médicaux dans des conditions d'égalité en fonction des besoins.

政府的政策是根据临床的需要在公平上提供医疗服务。

评价该例句:好评差评指正

L'intervention du Gouvernement obéira à une stratégie fondée sur des priorités géographiques, conformément au principe d'équité.

根据平等原则,政府的干预措施遵从以地域优先级为的战略。

评价该例句:好评差评指正

Ses bases financières et structurelles doivent être renforcées conformément à ses rôles, qui deviennent plus étendus.

必须根据联合国不断扩大的作用,加强联合国的财政和组织

评价该例句:好评差评指正

Elle repose sur des consultations interinstitutions menées sur le terrain dans le contexte de la démarche concertée.

我是根据机构合作办法在实地进行机构间协商的上通报相关情况的。

评价该例句:好评差评指正

Les programmes scolaires comprennent un cours élémentaire d'éducation familiale qui se réfère à un manuel scolaire précis.

学校课程包括根据某一特教材而进行的家庭教育。

评价该例句:好评差评指正

En application de l'article 6, ils sont élus de manière à assurer la représentativité du Bureau.

根据议事规则第6条,他们应在确保总务委员会具有代表性的上选出。

评价该例句:好评差评指正

Selon les informations rapportées par les médias, 88 % des exploitants du territoire pratiquent une agriculture de subsistance.

根据媒体报告,领土所有农场有88%是在自给上经营的。

评价该例句:好评差评指正

Elle repose sur des consultations interinstitutions menées sur le terrain dans le contexte de la démarche concertée.

我是根据机构合作办法在实地进行机构间协商的上通报相关情况的。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est guère possible de discuter sur cette base. On ne peut négocier que sur une base réelle.

不能以此为进行争辩,只能根据实际情况进行争辩。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


offensivement, offertite, offertoire, office, officer, official, officialisation, officialiser, officialité, officiant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2022年10月合集

VD : Selon le gouverneur local, les bombardements ont visé des infrastructures dans la ville de Chebekino.

VD:根据当地州长的法,炮击的目标切贝基诺镇的基础设施。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

Elles ciblaient des infrastructures utilisées par des groupes liés aux Gardiens de la révolution iraniens, selon le communiqué de l'armée.

他们针对与伊朗革命卫队有关联的团体使用的基础设施,根据军方声明。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

Il s'agit, toujours selon la présidence française, de « poser un socle pour refonder, développer » la relation entre Paris et Alger.

根据法国总统的法,“为重建、发展”巴黎和阿尔及尔之间的关系奠定了基础

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Après on peut rajouter des herbes si on veut, on peut l'agrémenter comme on le souhaite cette mayonnaise mais là, c'est le basique du basique.

之后,如果愿意,我们可以加一些香草,我们可以根据的喜好来调现在还基础版本。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

C'est sur ce socle qu'il faut se baser pour se dire que malgré les crises successives, on va continuer à manger du pain.

在这个基础上,我们必须根据管危机接二连三,我们将继续吃面包。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

D'après la littérature scientifique sur le sujet, la construction d'une amitié repose sur l'idée de réciprocité, c'est-à-dire sur une saine dynamique de donner et de recevoir.

根据相关的科学文献,友谊建立在互惠的基础上,也就给予和接受的健康动力。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Je vais lui suggérer de proposer une salade peut-être plus neutre de base et que l'athlète peut être amené à relever selon sa sensibilité.

我建议提供一种可能更中性的沙拉作为基础,运动员可以根据的敏感度添加沙拉。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年12月合集

Selon un rapport publié par la Banque asiatique de développement, la croissance économique chinoise cette année et l'année prochaine bénéficiera des investissements en infrastructures.

根据亚洲开发银行发布的一份报告,中国今年和明年的经济增长将受益于基础设施投资。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

À partir des prévisions de développement de l’activité aérienne, le plan d’exposition au bruit définit entre autres l’extension prévisible des infrastructures et les procédures de circulation aérienne.

根据航空活动的预测发展,除其他外,噪声暴露计划应确定基础设施和空中交通程序的可预见扩展。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

A.-S.Lapix: Et puis, toujours pas de cessez-le-feu humanitaire alors que selon l'ONU, 18 % des infrastructures ont été endommagées par les bombardements à Gaza.

- A.-S.Lapix:然后, 仍然没有实现人道主义停火, 而根据联合国的数据,加沙的爆炸袭击了 18% 的基础设施。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

En version papier ou exclusivement numériques, elles dessinent une nouvelle carte économique des villes, fondées sur le développement local des entreprises et la promotion des circuits courts.

他们以纸质或完全数字版本为基础根据公司的本地发展和短路的促进,绘制了新的城市经济地图。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

En version papier ou exclusivement numériques, elles dessinent une nouvelle carte économique des villes, fondée sur le développement local des entreprises et la promotion des circuits courts.

他们以纸质或完全数字版本为基础根据公司的本地发展和短路的促进,绘制了新的城市经济地图。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Selon le ministère, avant de transformer les terrains contaminés en habitations ou en d'autres infrastructures publiques comme des surfaces commerciales ou des écoles, les utilisateurs des terres doivent d'abord les aménager et les restaurer.

根据该部的法,在将受污染的土地转化为房屋或其他公共基础设施(如商业区或学校)之前,土地使用者必须首先开发和恢复它。

评价该例句:好评差评指正
Revue de presse internationale et des hebdomadaires français

Les priorités immédiates sont de fournir des abris, d'organiser la distribution de l'aide humanitaire qui a commencé à affluer conformément à l'accord de cessez-le-feu et de mettre en place des infrastructures temporaires pour l'eau et l'électricité.

当务之急提供住所,根据停火协议组织分发已经开始流动的人道主义援助, 并建立临时水电基础设施。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年7月合集

La Chine adoptera plusieurs mesures nouvelles pour améliorer l'infrastructure souterraine de ses villes afin de promouvoir l'urbanisation et le développement économique, selon une décision prise mercredi par le Conseil des Affaires d'Etat, le gouvernement central chinois.

根据中国中央政府国务院周三做出的一项决定,中国将采取几项新措施来改善其城市的地下基础设施,以促进城市化和经济发展。

评价该例句:好评差评指正
Le nouveau Taxi 你好法语 3

Vancouver est la ville où l'on vit le mieux selon une enquête publiée lundi par The Economist qui a classé 140 villes du monde en fonction de cinq critères : conditions sanitaires, stabilité, culture et environnement, éducation et infrastructures.

《经济学人》于星期一发布一份调查结果,根据卫生条件、安全性、文化和环境、教育、基础设施五个标准,评选出全球140个最宜居城市,温哥华位居榜首,成为全球最宜居城市。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年9月合集

Selon le communiqué de la Présidence, la situation en Ukraine « est grave » et « les actions menées récemment par la Russie » dans l’est du pays « contreviennent aux fondements de la sécurité en Europe » .

根据主席声明,乌克兰局势" 很严重" ," 俄罗斯最近在该国东部采取的行动" " 违反了欧洲安全的基础" 。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Oger, ogival, ogivale, ogive, oglat, OGM, ognette, ogre, ogresse, oh,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接