Ils ont également élaboré plusieurs documents d'analyse et d'information.
伙伴关系还撰写了一些分析文章信息资料。
Ils ont également élaboré plusieurs documents d'analyse et d'information.
伙伴关系还撰写了一些分析文章信息资料。
Voici déjà sept ans que le Forum publie des analyses sur le désarmement, la non-prolifération et la sécurité.
《裁军论坛》发表裁军、不扩散安全分析文章,现在已经进入第七年。
Cette analyse est inspirée d'un document inédit, élaboré par Deborah Diamond sur le lien entre la criminalité organisée et le terrorisme.
Deborah Diamond关于有组织犯罪恐怖主义联系
一篇未发表
文章对此处
分析颇有助益。
L'ancien chef économiste de la Banque mondiale, Sir Nicholas Stern, publiera très prochainement l'une des analyses les plus intéressantes et les plus ambitieuses sur les conséquences économiques du changement climatique.
世界银行前首席经济家尼古拉斯·斯特恩爵士不久将
发表一篇关于气候变化本身对经济影响
分析文章,它将是目前为止最重要
意义最深远
分析文章之一。
Ces pressions peuvent se traduire, par exemple, par un simple coup de téléphone passé à la rédaction d'un journal pour s'assurer qu'une certaine direction sera donnée aux nouvelles et analyses.
这些压力作法可采取,诸如给某一报刊编辑打电话,确保登闻
分析文章带有一种特定
倾向性。
M. James Strong, professeur de sociologie et de sciences politiques à l'Université américaine Johns Hopkins, a publié le mois dernier dans le Chicago Tribune un article dans lequel il qualifiait Sharon de criminel de guerre.
约翰·霍普金斯大社
政治
一位教授上个月在《芝加哥论坛报》发表了一篇文章,他在文章中分析了沙龙并把他描绘成为一名战争罪犯。
Le secrétariat a publié trois numéros de la revue «Transnational Corporations», dans laquelle différents articles analysent les incidences de l'IED sur le développement et ses conséquences du point de vue de la politique générale.
秘书处还发表了三期《跨国公司》杂志,其中有各种有关外资对发展
影响
所涉政策问题
分析文章。
Plusieurs magazines et revues ont publié une analyse de notre représentante à New York, Mme Valentina Golubnichy sur les activités humanitaires de l'ONU et le rôle des salons sur l'aide internationale et les échanges dans l'aide internationale humanitaire.
若干杂志专业刊物刊登了我们在纽约
代表Ms. Valentina Golubnichy女士
分析文章,其中详细讨论了联合国
人道主义活动,国际援助与贸易展览在国际人道主义援助中
作用。
Les membres de l'organisation font des recherches et affichent toutes les semaines des études, des articles et d'autres analyses sur la situation des personnes âgées, faisant de leur site l'un des plus grands sites sur le vieillissement mondial.
本组织工作人员进行调查研究,每个星期在网站上刊登研究报告、
文章
关于老年人情况
其他分析文章,使其成为世界上规模最大
全球老龄问题网站之一。
Cette publication contient des articles écrits par des spécialistes qui analysent les diverses formes de discrimination et étudient les moyens de les combattre, ainsi que les textes des principaux instruments normatifs de portée universelle ou régionale relatifs à la prévention et à l'élimination de la discrimination.
其中有由专家们撰写
文章,分析各种不同
歧视形式及打击这些歧视
办法,同时也
有旨在防止
消除歧视
全球
区域确定标准
重要文书。
En partenariat avec la Commission européenne et le Centre international de formation de l'Organisation internationale du Travail (OIT), UNIFEM a produit une série de rapports analytiques sur l'efficacité des aides; ces documents ont été distribués au Forum de haut niveau sur l'efficacité de l'aide au développement.
妇发基金同欧盟委员与国际劳工组织(劳工组织) 携手合作,发表了一系列论述援助实效之间联系
分析文章,在援助实效高级别论坛散发。
L'annuaire ainsi refondu est organisé en chapitres qui traitent des thèmes sociaux, économiques et environnementaux et présentent des indicateurs agrégés par région et autres groupements de pays, et l'utilisation de graphiques et d'un texte analytique qui facilitent l'interprétation de ces indicateurs et des tendances qui s'y rapportent.
改版后年鉴以章为单位讨论社
、经济
环境各题目,并包括了以区域
其他有共同利益国家集团
综合指标值,并使用图表
分析性文章辅助对指标值
相关趋势
解读。
L'analyse figurant dans Global Entrepreneurship Monitor, publié tous les ans dans le cadre du projet du Babson College et de la London Business School, pose pour principe que la croissance économique d'un pays est fonction de deux groupes concomitants d'activités interdépendantes, à savoir les activités concernant les grandes entreprises et celles directement liées à l'entreprenariat.
《全球企业精神监测》——上文所述Babson院
伦敦商业
院项目
每年一期
出版物——所
一篇分析文章
中心论点是,国家经济增长
运作靠两套并行
相互关联
活动,即,那些与已具规模
大公司有关
活动,以及那些与创业进程直接有关
活动。
Ce juriste analysait dans un article la législation américaine pour arriver à la conclusion qu'il n'y avait aucune raison d'accorder à Posada Carriles l'asile aux États-Unis, ni l'autorisation d'y résider, ni le droit d'obtenir une « autorisation de voyager », et qu'il était également exclu de lui accorder le bénéfice des dispositions de la loi d'ajustement concernant Cuba.
该古巴美籍法律专家在文章中分析美国法律,断定波萨达·卡里略斯没有资格在美国受到庇护、或居留或假释,因此没有资格享有《古巴协议法》利益。
En partenariat avec la Commission européenne et le Centre international de formation de l'OIT pour un partenariat sur l'égalité des genres pour le développement et la paix (www.gendermatters.eu), UNIFEM a produit une série de rapports analytiques sur l'efficacité des aides; ces documents ont été distribués au Forum de haut niveau sur l'efficacité de l'aide au développement.
妇发基金同欧盟委员与劳工组织/国际培训中心
两性平等促进发展与
平伙伴关系(www.gendermatters.eu)合作,发表了一系列论述援助实效之间联系
分析文章,在援助实效高级论坛分发。
Ce système comprend les quotidiens nationaux qui publient des informations, des articles et des analyses, les journaux destinés au milieu scientifique (Mokslo Lietuva) et des revues (Mokslas ir Technika, Mokslas ir Gyvenimas, etc.); différentes bases de données, aussi bien existantes qu'en cours d'élaboration, toute une série de techniques de diffusion d'informations sur les recherches scientifiques et des programmes spécialisés à la radio et à la télévision.
该体系包括全国性日报及其特殊专栏,可发表信息、评论
分析文章;供科
界阅读
报纸(Mokslo Lietuva)
杂志(Mokslas ir Technika,Mokslas ir Gyvenimas,等等);现有
正在开发
各种数据库;用于传播科研成果
全套最
信息技术
广播、电视节目。
Même s'il est difficile de se livrer à des recherches empiriques dans le domaine de la paix et de la sécurité, l'Institut de la Banque mondiale a récemment publié un article étudiant un lien empirique entre la gestion des affaires publiques et les questions de sécurité, selon lequel la qualité des institutions nationales, notamment de répression de la corruption, était étroitement liée à la criminalité, organisée ou non.
尽管在平与安全领域开展经验性研究遇到了困难,但世界银行
院最近发表了一篇文章,分析了管理与安全之间
经验性联系,指出国内机构
质量、包括腐败控制与有组织犯罪等密切相关。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。