La question est de savoir si les dépenses engagées sont justifiées par une valeur ajoutée.
问题是从价值角度讲,执特定任务的支出是否确实值得。
La question est de savoir si les dépenses engagées sont justifiées par une valeur ajoutée.
问题是从价值角度讲,执特定任务的支出是否确实值得。
À peine arrivé, vous vous êtes lancé dans une tâche de la plus haute importance.
你刚到任就已经开始着手执重大的任务。
Ma délégation rend hommage à son dévouement et à sa compétence face à une tâche redoutable.
我国代表团赞扬他在执艰巨任务时所表现的献身精神和能力。
Autrement dit, le BONUCA doit avoir la capacité d'être efficace pour mener à bien un mandat renforcé.
换言之,必须让中非支助处能够有效地执经过加强的任务。
Un fonctionnaire de rang supérieur a également été envoyé en mission auprès de la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL).
名高级工
人员执
了另
管理任务,前往联合国利比里亚特派团提供支助。
Cette séance donne toujours aux États Membres une bonne occasion d'examiner les travaux du Conseil, une tâche que nous attendons avec plaisir.
这次会议毫无例外地向会员国提供了良好机会来审查安理会的工,而这是我们高兴地期待执
的
任务。
À la demande du Secrétaire général adjoint du Département des affaires politiques, le BSCI a évalué les besoins en ressources du Département.
监督厅依照政治事务部事秘书长的要求,执了
协商任务,以评估该部所需资源。
Il s'agit d'un partenariat entre le BSCI, le service de la MINUK chargé des enquêtes financières et l'Office européen de lutte antifraude (OLAF).
这是监督厅、科索沃特派团财务调查股和欧员会反诈骗局合
执
的
任务。
L'article 11 de la Loi organique stipule que les pouvoirs publics adopteront (adoptaran) des mesures spécifiques; voilà qui semble être un mandat impératif.
关于平等的组织法第11条规定,公共当局 “必须采取”(adoptarán)具体措施;这似乎是必须执
的任务。
Chaque peuple, chaque culture, chaque civilisation est tenu d'affirmer le principe de l'origine et de la destinée communes de tous les peuples du monde.
每个民族、文化和文明有责任执
这样
任务:进
步维护世界各国人民共同起源和命运的原则。
Lorsqu'un organe subsidiaire est établi et s'est vu confier un mandat précis, il devrait être en mesure de mener ses travaux à leur terme.
旦成立
个附属机构并授权执
具体任务,它应当能够继续工
。
La raison avancée pour ce raid terroriste qui a échoué est ridicule, car il est apparu immédiatement que les envahisseurs conduisaient une mission d'enlèvement.
为这次失败的恐怖主义袭击提出的公开理由非常荒谬,因为情况立即明朗,入侵者执的是
绑架任务。
L'Organisation mondiale est l'instance au sein de laquelle nous pouvons accomplir une grande mission : régler équitablement les problèmes mondiaux et renforcer la sécurité collective.
本世界组织是个论坛,我们可以在这个论坛执
庞大的任务:即公平解决各种全球问题,并支持集体安全。
Par contre, si l'objet accomplit une mission terrestre ou si son passage n'est pas considéré comme inoffensif, il sera soumis au droit aérien national et international.
否则,如果该物体正在执地面任务或其飞
并不被认为是无害飞
,则将适用于国内和国际航空法。
Elles ont souligné notamment qu'il serait difficile de déterminer si le but d'un contrat ou d'une transaction concernait ou non l'accomplissement d'une mission de service public.
赞成性质标准的其它代表团认为备选案文4 不可取,并特别指出,难以确定合同或交易的目的是否与执公务任务有关。
Il nous faut maintenant passer à une nouvelle tâche et donner effet ce qui a été décidé, en continuant de chercher à surmonter les différends qui subsistent.
现在,我们要执新任务:即执
协定,继续致力于弥合尚存分歧。
Pour créer un climat propice à la paix, il est importe aussi que la communauté internationale s'emploie à améliorer la situation économique et humanitaire des Palestiniens.
改善巴勒斯坦人的经济和人道主义状况是国际社会为了为和平创造有利环境而必须执的另
重要任务。
Nous comptons sur l'Organisation pour assurer le rôle dirigeant dans la création d'un monde où la compréhension et l'harmonie règnent parallèlement au progrès économique, scientifique et technologique.
我们期待联合国组织领导我们执这样
任务:建立
个经济和科技发展、人民相互理解与和睦的世界。
Le Timor oriental, la Bosnie sont des zones où ces agents du maintien de la paix ont une tâche considérable, mais elle n'a jamais été aussi importante.
东帝汶、波斯尼亚——在那里这些维和人员必须执艰巨的任务,但是任务的重要性超过了以往的任何时候。
Des mesures précises et soutenues en vue de l'élimination de la violence à l'école ainsi que des indicateurs sur leur impact sont en cours d'élaboration et d'application.
尚待执
的任务是拟订和实施消除校园暴力
为的可持续的具体措施,以及拟订影响指标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。