La peine de mort a fait l'objet d'un moratoire de facto pour des raisons humanitaires.
死刑由于人道主义原因,实际处于暂停执
。
La peine de mort a fait l'objet d'un moratoire de facto pour des raisons humanitaires.
死刑由于人道主义原因,实际处于暂停执
。
Le rapport contient également des recommandations sur la mise en œuvre des sanctions telles qu'elles existent aujourd'hui.
报告还为执处于今天这一
制裁提出了建议。
Il a été noté que quatre des sept pays sur lesquels des rapports ont été examinés à l'une des réunions connaissent depuis longtemps l'état d'urgence.
他们指出,在其中一次会议外地报告所讨论
七个国家中有四个长时间执
紧急
法。
Le Groupe de travail a reçu des informations relatives à l'état d'urgence et aux obstacles potentiels que cela pourrait créer pour l'application de la Déclaration.
工作组收到了报告,谈及紧急以及这种
对执
《宣言》可能带来
潜在障碍。
La Proclamation 27 a révoqué la proclamation de l'état d'exception et les règlements d'exception dans la région de Caprivi promulgués par les Proclamations 23 et 24.
第27号公告宣布撤销第23号和第24号公告规定在卡普里维地区实紧急
和执
紧急条例。
Il faut aussi que les organismes intergouvernementaux se « mettent en mode application » et travaillent de manière cohérente pour appuyer la mise en oeuvre des résultats des conférences.
同样重要是,联合国各政府间机构已使自己进入“执
”,努力协调一致地支助会议
执
工作。 理事会处在应对这些挑战
核心位置。
Nous notons dans ce contexte que le rapport dont le Conseil est saisi est aussi un examen initial de l'état actuel de l'application des normes au Kosovo.
在这方面,我们注意到安理会面前报告,也是对科索沃标准执
工作目前
初步审查。
Plusieurs expériences nationales ont montré que les tribunaux nationaux avaient souvent joué un rôle positif dans la définition des limites du pouvoir exécutif en matière de droit d'urgence.
几个国家经验表明,国家法院在确定紧急
法中执
机构权力制约方面往往发挥了积极
作用。
Nous devons immédiatement passer au mode de mise en œuvre - un mode où nos efforts doivent se concentrer sur ce qu'il faut faire plutôt que sur ce qu'il ne faut pas faire.
我们所有人都必须立即进入执,在这种
中,我们
重点是如何做,而不是如何不做。
Pour chaque recommandation figurant dans le rapport du Comité, le rapport du Secrétaire général fournit les détails sur le département responsable, l'état d'avancement, la priorité et, dans les cas où la recommandation doit encore être mise en œuvre, la date cible.
对审计委员会报告中所列每一条建议,秘书长报告都提供了负责部门、执
、优先次序等详细信息;对于尚未执
建议,则给出目标执
日期。
Ces violations des droits du peuple du Sahara occidental sont le résultat direct de l'état de siège imposé par les autorités marocaines qui essaient de réprimer le peuple sahraoui en utilisant la peur, la brutalité, le viol, l'emprisonnement et les procès sommaires.
这种违反西撒哈拉人民权利为直接导致摩洛哥当局强制执
戒严
,摩洛哥当局正试图通过恐吓、残暴、强奸、监禁和任意审判来镇压撒哈拉人民。
Ce volume de travail a donné lieu à une situation permanente de gestion de la crise, avec des calendriers réduits, des effets néfastes sur la planification, de graves arriérés sur les plans administratif et opérationnel ainsi qu'un remplacement insuffisant du personnel en mission, en congé ou occupé à d'autres tâches.
工作量如此之大,致使该科经常处于危机管理,执
时间期限缩短,对前瞻性规划造成不利影响,
政及处理工作严重积压,不够人力去做工作人员因出差、休假或从事其他公务而留下
工作。
Du fait qu'elles agissent sur le terrain et sont directement impliquées dans la vie des communautés concernées, les organisations de la société civile, en particulier les ONG, contribuent de façon essentielle à la conception et à la mise en oeuvre de programmes d'éducation en matière de désarmement officiels ou informels dans les situations d'après conflit.
由于民间社会,特别是非政府组织就在实地,并且在有关社区展开工作,他们是制订和执冲突后
下
正式和非正式裁军教育
主要
动者。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。