Sir Francis Cromarty lui posa franchement la question.
柯罗马蒂很坦率地向他提出了这个问题。
Sir Francis Cromarty lui posa franchement la question.
柯罗马蒂很坦率地向他提出了这个问题。
Pour être franc, la participation internationale doit être améliorée.
坦率地说,国际参与需要改进。
Je voudrais être parfaitement franc à ce sujet.
想要绝对坦率地说明这
点。
Nous devons être très francs à ce sujet.
们必
坦率地对待这
点。
Nous devons être sincères avec nous-mêmes et avec le monde extérieur.
们应该坦率地对待
们自己和外界。
Euh...Pour être franc, non, pas vraiment. Mais on pourra en parler avec les autres.
嗯......坦率地说,是不太同意。不过们再跟其他人商量商量吧。
Je pense que nous devons tous être francs à ce sujet.
想
们都必
坦率地对待这个问题。
Il est évident qu'une telle attitude ne nous mènera nulle part.
坦率地说,这会让们
成。
Il y a eu des progrès, mais franchement, ils sont trop lents.
有些进展,但坦率地讲进展过于缓慢。
Franchement, je ne comprends pas de quoi il s'agit.
坦率地说,不理解这意味着什么。
Nous devons commencer à nous parler plus directement, plus franchement.
们必
更直接、更坦率地开始彼此对话。
Et très franchement, voilà où se situe le défi.
坦率地讲,这就是们所面临的挑战。
Soyons francs sur la situation dans des pays comme la Sierra Leone.
们应坦率地面对塞拉利昂等地的局势。
Toutefois, il faut dire que ces inscriptions de Serbes ne sont pas suffisantes.
但是坦率地说,塞族人进行登记还不够。
Franchement, de telles déclarations ne peuvent être prises au sérieux.
坦率地说,很难认真对待这种言论。
Je préciserai maintenant très sincèrement ce sur quoi il ne porte pas.
还想坦率地解释它不涉及的内容。
Les participants ont évalué avec franchise les résultats accomplis jusqu'à présent.
与会者坦率地评价了迄今所取得的结果。
Franchement, ses résultats ne sont pas assez bons.
坦率地讲,它的表现并不尽如人意。
L'objectif du séminaire était de susciter un échange de vues franc et ouvert.
举办讨论会是为了鼓励公开坦率地交换意见。
Il voulait que les ministres principaux puissent mener leurs débats en toute liberté et franchise.
他希望各首席部长能够自由、坦率地讨论问题。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。