J'ai trompé ses attentes.
我
负了他的期
。
决
要
负老师的谆谆教导。J'ai trompé ses attentes.
我
负了他的期
。
Tu n'as pas répondu à mon espoir.

负了我的希望。
En revanche, le Conseil reste, au Moyen-Orient, bien en deçà des attentes placées en lui.
另一方面,关于中东问题,安理会
负了对它所寄于的希望。
Je regrette que nous ne répondions pas aux attentes des opprimés.
我很遗憾,我
负了受压迫者对我
的期
。
Votre tâche sera difficile, mais nous sommes convaincus que vous ne nous décevrez pas.
的任务将具有挑
性,但我
毫
怀疑,
将
负我
大家对
的很高期望。
Il ne faut pas abandonner le peuple birman.
绝
能再
负缅甸人民了。
Je le remercie de la confiance qu'il place dans mes compétences.
我将尽力而为
负
的希望。
Sachons nous montrer dignes de cet héritage essentiel.
我
要向世人表明,我

会
负这一重要的遗训的。
Je suis convaincu que nous saurons répondre aux attentes de l'humanité.
我确实相信,我
会
负人类的期望。
Le Conseil devait être à la hauteur de sa mission et fidèle à sa vocation.
理事会绝
能
负其作用并应担负起责任。
Nous ne pouvons pas faire défaut aux 6 milliards d'habitants de notre planète.
我
能
负地球上的60亿居民。
Oeuvrons ensemble à ne pas décevoir le peuple iraquien.
让我
共同努力,
负伊拉克人民。
Nous sommes convaincus que nous serons tous à la hauteur de la situation.
我
相信大家都
会
负这种愿望。
Et c'est pourquoi nous avons négligé ces personnes.
这就
我
为什么
负了这些人。
Ne faisons pas défaut aux Nations Unies en ce tournant particulièrement critique.
在这个非常关键的时刻,让我
要
负联合国。
Tâchons d'être à la hauteur de ses attentes.
让我
尽力
负他
的期望。
Nous ne pouvons pas nous permettre de manquer aux générations à venir.
我
绝
能
负我
的子孙后代。
La Commission se devra de répondre aux attentes suscitées par la mission.
委员会必须迎接挑
,
负因这次访问所产生的高度期望。
Les gouvernements ne peuvent pas décevoir les espoirs de leurs citoyens.
各国政府
能
负其人民的期望。
La confiance que la communauté internationale a placée en nous doit être et sera honorée.
我
将
负国际社会对我
的信赖和信任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。