Ces services devraient être dispensés sans distinction de sexe, d'âge ou de tout autre élément.
提供这些服务时不应有基于性别、年龄或其他的偏见。
Ces services devraient être dispensés sans distinction de sexe, d'âge ou de tout autre élément.
提供这些服务时不应有基于性别、年龄或其他的偏见。
Pour la première fois, de nombreux Chinois ont demandé la nationalité fidjienne.
许多华人首申请公民
。
J'aimerais ouvrir le débat par une déclaration en ma capacité nationale de représentant du Danemark.
在辩论时,我要以本国丹麦代表的
发言。
Les policiers s'étaient identifiés et avaient dit aux trois suspects qu'ils étaient en état d'arrestation.
警员表明了自己的,并告诉这三名嫌犯他们已被逮捕。
Désormais, l'épouse intervient au sein de la famille en tant que promotrice de ressources économiques.
从此,在家庭中,妻子以经济来源拓者的
出现。
Un autre problème est la question de savoir comment les « terroristes » peuvent être identifiés.
另一个要关切的领是,如何确定“恐怖主义份子”的
。
Ce sont des Chinois han, de la même origine ethnique que la majorité installée à Hong Kong.
然而,其新来港定居的,使他们成为独特的一群。
Mais certains droits, dont celui de participer aux élections, sont liés à la nationalité.
不过,有些权利是直接关系于公民的,而其中一项
是参与选举的权利。
Si l'identité de l'enfant demeure inconnue, il recevra un nom aux fins de l'enregistrement.
其后,当局若仍未得悉该儿童的,
会给该儿童取名,以
办理出生登记。
Je voudrais à présent faire quelques remarques en ma qualité de représentant du Brésil.
我现在以本国代表的发表一些意见。
Le projet de loi fixe les conditions légales de l'acquisition de la nationalité.
该法律草案规范取得列支敦士登公民的法律先决条件。
Il est interdit de s'affilier à des groupes racistes.
种族主义团体的成员受到查禁。
Toutefois, un État n'est pas obligé de refuser le statut de prisonnier de guerre.
但是,国家没有拒绝给予战俘的义务。
En conséquence de quoi son nom devrait figurer au début de la liste des orateurs.
因此,它应该获得这种,列在发言者名单之首。
Les auteurs de ce crime n'ont jamais été identifiés.
肇事者的一直没有查明。
Les lois sur la nationalité sont également discriminatoires à l'égard des femmes.
公民法律也歧视妇女。
Il sut rester "monsieur le comte", tout en se montrant galant quand il le fallut, complimenteur, aimable enfin.
他知道保持“伯爵先生”的,一面在必要的时候却显出自己是讨欢心的,会颂扬的,总而言之和蔼可亲的。
Mais sa qualité de détective, dont seul il avait le secret, comment Passepartout aurait-il pu la reconnaître ?
但是他的侦探,这是只有他自己知道的秘密,路路通怎么会知道呢?
Le Français l'avait-il deviné ?
难道这个法国人猜透了他的?
L'accusé ne peut être lui-même interrogé que s'il consent à témoigner sous serment en sa faveur.
未经被告同意宣誓以证人为本人辩护,不得向被告提问。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。