Ces mandats doivent sous-tendre les règles d'engagement des forces de paix de l'Organisation.
这些任务应该根据使用联合国维和
队
规定制定。
Ces mandats doivent sous-tendre les règles d'engagement des forces de paix de l'Organisation.
这些任务应该根据使用联合国维和
队
规定制定。
En face de conflits prolongés, le besoin de soldats de la paix des Nations Unies ne cesse de croître.
面对长期冲突,我们
现对联合国维和
队
需求日益增
。
Appui sanitaire en collaboration avec les forces de maintien de la paix des Nations Unies à Topoje, Tirana et Durres.
同儿童基金会和难民专员办事处进行协作(向孤儿和难民分
儿童用品),同驻托波耶、地拉那和都拉斯
联合国维和
队协作,提供医疗保健支助。
Un contingent slovaque - le plus nombreux dans son secteur - participe à la Mission des Nations Unies à Chypre (UNFICYP).
在联合国驻塞浦路斯维持和平
队(联合国驻塞维和
队)管辖
一个地段,斯洛

兵员数量最
。
Il faut signaler également une attaque contre les forces de maintien de la paix des Nations Unies dans le Sud Liban.
在黎巴嫩南

生了一起针对联合国维和
队
袭击。
Nous aiderons ainsi l'ONU à remédier aux sévices sexuels inacceptables perpétrés par le personnel et les soldats de la paix de l'ONU.
这样做,我们将帮助联合国应对联合国人员和维和
队实施性虐待
问题,
生这一问题是不能接受
。
Les agents de maintien de la paix des Nations Unies sont des milliers, de par le monde, à contribuer courageusement à ces opérations.
成千上万联合国维和
队在世界各地无畏地奉献。
Sur une note plus positive, nous nous réjouissons de la décision du Conseil de sécurité de déployer l'opération hybride Union africaine-ONU au Darfour.
从更乐观
角度来看,我们欢迎联合国决定
署非洲联盟-联合国混合维和
队。
Les forces de maintien de la paix des Nations Unies doivent conserver leur véritable caractère international afin de rester universelles, impartiales et neutres.
联合国维和
队必须保持真正
国际特性,以维持其普遍性、公正性和中立性。
Nous comptons sur sa coopération totale et inconditionnelle et sur son appui à la force de maintien de la paix des Nations Unies.
我们期待苏丹政府充分和无条件
合作,支持新
联合国维和
队。
Pays fournisseur de contingents, le Maroc n'a épargné aucun effort pour renforcer sa participation aux forces de maintien de la paix de l'ONU.
作为一个
队派遣国,摩洛哥一直不遗余力地加大其对联合国维和
队
参与力度。
Au moment où le Libéria achève la première moitié d'un programme de transition chargé qui doit durer deux ans, plusieurs défis restent à relever.
当两年紧凑
过渡方案
第一年结束之际,利比里亚仍面临着若干挑战最为紧迫
问题是,重振刑事司法体制,建立一支专业、有效
国家警察
队,并将联合国维和
队
署到全国各处去。
Le Chili considère comme un impératif éthique et politique des plus urgents d'intensifier sa participation aux forces de maintien de la paix de l'ONU.
智利认为扩大对联合国维和
队
参与,是其道义和政治上
当务之急。
Les forces de maintien de la paix doivent conserver une dimension véritablement internationale afin de défendre le caractère universel, impartial et neutre de l'Organisation.
联合国维和
队必须保持真正
国际性,以便维护本组织
普遍性、公正性和中立性。
Entre-temps, une gestion réfléchie de la situation sécuritaire par l'intermédiaire de la force de maintien de la paix de l'ONU devrait être poursuivie par l'ATNUTO.
与此同时,联合国东帝汶过渡当局应继续通过联合国维和
队认真掌管安全局势。
Le Pakistan est l'un des plus anciens, des plus importants et des plus fidèles contributeurs de contingents aux opérations de maintien de la paix de l'ONU.
巴基斯坦是联合国维和
队派遣国中历史最久、派兵最
,也是最始终如一
派遣国。
Il a été constaté qu'avec l'application de la formule d'un taux uniforme de remboursement, certains pays ne seraient pas remboursés de la totalité de leurs dépenses.
人们认识到,根据标准偿
率计算公式,一些
队派遣国在向联合国维和
队提供
队时所承担
费用不能得到全额偿
。
Il pourrait en résulter des attaques contre les soldats de la paix et des manœuvres visant à attirer la force des Nations Unies dans le conflit.
这将导致攻击维和人员,并促使联合国维和
队卷入冲突。
Toutes les missions de maintien de la paix des Nations Unies devraient recevoir un mandat explicite en ce sens avec les mêmes mises en garde, si nécessaire.
所有联合国维和
队应该明确地获得这样
授权,并在必要时提出同样
告诫。
Deuxièmement, nous devons continuer à rechercher le consentement et la coopération du Gouvernement soudanais quant au déploiement des contingents de maintien de la paix des Nations Unies.
其次,应继续就
署联合国维和
队一事征得苏丹政府
同意与配合。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。