L'homme est un animal proche des grands singes.
人大猩猩
动物。
L'homme est un animal proche des grands singes.
人大猩猩
动物。
Notre proximité géographique et, dans certains cas, la proximité maritime créent un ensemble d'intérêts communs.
我们地理,有
国家海上
,造成了一套共同
利益。
Si l'on considère le chiffre de la population, les pourcentages de violation sont très similaires.
此案例
对于人口
百分比非常
。
La proximité géographique n'est pas une question de choix.
地理位置并不
作出选择
原因。
À l'avenir, la différence entre le nombre d'enfants et celui de personnes âgées se réduira.
未来,儿童和老年人比例将更为
。
Les accords internationaux s'inscrivent dans un contexte de liens historiques internationaux et de proximité linguistique.
国际协议具有国际历史渊源和语言上性。
La proximité géographique et culturelle offre des avantages considérables dans de nombreux secteurs économiques.
地理毗邻和文化在一系列经济领
里成为巨大优势。
Des partenaires commerciaux auront plus ou moins de points communs selon qu'ils seront proches ou éloignés.
彼此或
距甚远,其共同性便会
应地或多或少。
Cette formule est courante et se retrouve dans les législations nationales.
七十五条所列办法之
,国内销售法中亦有
似规定。
Environ 2000 femmes et un nombre égal d'enfants s'abritent dans des centres d'accueil chaque année.
每年都约有2 000名女性和数量
儿童进入避难所。
De même, devrait-on s'inspirer des expériences des pays géographiquement et culturellement proches.
同样,我们还应汲取在地理和文化上摩洛哥
国家
经验。
Même si cela est loin de créer un précédent théorique, cela constituerait une approche descendante.
尽管谈不上理论确定
先例有任何
东西,但
这反映了一种由上而下
思路。
La proportion de personnel technique et professionnel est analogue (4,3 % de femmes et 5,8 % d'hommes).
技术和专业人员在所有劳动者中比例
,占到女性
4.3%和男性
5.8%。
On compte environ 160 000 déplacés en Ingouchie et un nombre analogue en Tchétchénie.
在Ingushetia约有16万国内流离失所者,车臣共和国本身估计数字也
此
。
Proximité des écoles, en particulier dans les régions rurales
学校,特别
在农村地区。
Enfin, l'accent mis sur la proximité dans le concept de sphère d'influence peut induire en erreur.
最后,影响范围模式中对性
强调会引入歧途。
Les deux groupes avaient des vues très proches sur les origines et les péripéties du conflit.
关于冲突起源和冲突期间发生
事件,两个团体
立场非常
。
Comme indiqué précédemment, les réponses à cette question et aux questions 11 et 15 étaient très semblables.
如上所述,对本问题答复
对问题11和15
答复极为
。
Les femmes et les hommes reçoivent des dommages analogues et des peines analogues dans des affaires civiles et criminelles.
妇女和男子得到赔偿数额
,而且民事和刑事案件中
惩罚判决也
。
Au même moment, d'autres organisations féminines, idéologiquement plus proches du régime, étaient autorisées à célébrer cet événement.
但此同时,那些观点
现政权
妇女组织却允许庆祝这一节日。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。