Les commandants de navires et d'aéronefs, au cours de leurs déplacements.
在航行或飞行
船只和飞
上
船
或
。
Les commandants de navires et d'aéronefs, au cours de leurs déplacements.
在航行或飞行
船只和飞
上
船
或
。
Le drame de l’AF 447 pourrait être dû à des erreurs du commandant et de ses copilotes.
这次航班悲剧可归咎于
和两位副

过失。
Les gendarmes de l'air n'embarquent qu'avec l'assentiment du commandant de bord qu'ils aident à assurer la sécurité à bord.
空中乘警总是在

同意下随
工作,协助
保障飞
上
安全。
Le Coordonnateur espère que les efforts visant à déterminer le sort du capitaine Speicher et l'endroit où il se trouve se poursuivront.
协调员希望查明斯派克
下落
努力将继续下去。
Il n'y avait pas de raison de supposer qu'une infraction pénale donnant matière à poursuites avait été commise par le pilote de l'avion étranger.
没有理由认为外
飞


犯了属于公诉范围
刑事罪行。
Durant la phase d'atterrissage, le Commandant Eileen Collins et Michel Tognini étaient équipés de capteurs Doppler pour évaluer le débit sanguin vers les jambes et dans le cerveau.
在着陆阶段,向
EileenCollins和MichelTognini提供了多普勒传感器,用于鉴定腿部和脑部
血流量。
Le commandant de bord était le seul des membres de l'équipage, déclarés sur les formulaires établis à Doubaï et à Entebbe, à posséder une copie certifiée de sa licence.
在迪拜和恩德培申报
表格上登记
乘务员,除
外没有核证无误
许可证副本。
Les instructions prévoient que les commandants de bords des bateaux et avions sont tenus de présenter la liste des noms des passagers aux autorités compétentes, dans les aéroports et les ports maritimes.
我
指示明确规定,船
和
有责任在
场和海港向主管部门提交乘客名单。
Conformément aux procédures de fonctionnement normales, les équipages, y compris les commandants de bord, copilotes, mécaniciens de bord et membres du personnel de cabine, sont tenus de suivre une formation régulière sur simulateur de vol.
根据标准作业程序, 包括
、一等驾驶员、空勤工程师和
上服务员在内
组人员,必须定期参加飞行模拟装置培训。
Cette même qualité est exigée des capitaines, pilotes, commandants, machinistes, mécaniciens et, d'une façon générale, de tout autre membre d'équipage d'une embarcation ou d'un aéronef battant pavillon mexicain et portant l'insigne de la flotte marchande mexicaine.
任何悬挂墨西哥
旗或商业标志
船只和飞
船
或
、驾驶员、老板、
械师、
器制造工和所有一般人员都适用这种资格规定。
La Convention relative à l'aviation civile internationale contient une norme qui fixe à 60 ans l'âge limite des commandants de bord sur les vols internationaux et recommande de fixer la même limite d'âge pour les copilotes.
《
际民航公约》规定了一
60
为
际航班驾驶
限制年龄
标准,并且推荐
60
为副驾驶限制年龄
做法。
Le Code italien de la navigation aérienne et maritime (art. 1199) prévoit que le commandant d'un navire ou d'un aéronef qui prend à bord des marchandises dangereuses sans les autorisations requises encourt une peine d'emprisonnement maximale de six mois.
意大利《空中和海上运输法令》(第1199条)规定,对船
和
未经批准装运危险品处
6个月
下监禁。
Le complot est caractérisé dès lors que la résolution de porter atteinte à l'autorité du commandant, à la discipline ou à la sécurité du navire et de l'aéronef a été concertée ou arrêtée entre deux ou plusieurs individus.
串谋指两人或数人经过协商,决定侵犯舰
或
权力、违反纪律、或危害船只或航空器安全。
Article 137 : Les individus embarqués sur un navire ou aéronef militaire, coupables d'avoir formé un complot contre l'autorité du commandant de bord ou contre la sécurité du navire ou de l'aéronef sont punis de 5 à 10 ans d'emprisonnement.
军舰或军用航空器上所载人员如串谋对抗舰
或
权力、或危害船只或航空器安全,处五至十年徒刑。
Étant le propriétaire, l'affréteur, le locataire, l'opérateur, l'agent ou le capitaine d'un navire, ou le propriétaire, l'affréteur, le locataire, l'opérateur ou le pilote d'un aéronef, permet sciemment l'utilisation du navire ou de l'aéronef à l'une des fins quelconques visées ci-dessus.
拥有、包租、租赁、营运、代理某艘船只或任船
,或拥有、包租、租赁、营运某架飞
或任
,知情允许船只或飞
用于上述任何目
。
De même, la décision du responsable des pilotes d'Australian Airlines d'imposer un départ d'office à la retraite était fondée sur une coutume établie de longue date et universellement admise des transports aériens australiens et sur les exigences propres de l'emploi.
对澳大利亚航空公司飞行
执行强制退休
决定,也同样基于普遍适用和澳大利亚航班业
期确立
惯例和职业
内在要求。
Enfin, les membres sont heureux de remercier pour leurs services indispensables le commandant Khaled Bassiouny et son équipage d'AMC Aviation, sans lesquels il n'aurait pas été possible de suivre le calendrier ambitieux et exténuant de la Mission à travers le continent africain.
最后,AMC航空公司
Khaled Bassiouny
及
组人员提供了必不可缺
服务,没有他们,就不可能完成排得满满
、且令人精疲力竭
跨越非洲大陆
行程,为此,代表团成员高兴地向他们致
谢意。
23 Concernant ce qui s'était passé dans l'avion immatriculé à l'étranger, le Procureur général a considéré que, conformément à la loi sur le trafic aérien, le pilote d'un avion immatriculé à l'étranger était tenu de vérifier que l'avion pouvait opérer en territoire suédois.
23 关于在外
注册
飞
上发生
行为,检察
认为,根据《空中交通法》,外
注册
飞


在瑞典境内也有义务对飞
性能进行监控。
Par ailleurs, la délégation polonaise est quelque peu surprise de ce que le commentaire de l'article 24 renvoie à des faits qui sont généralement commis par des acteurs privés (comme, par exemple, des commandants de navires ou d'aéronefs) mais les attribue à l'État concerné.
波兰代表团还对第24条
评注有点疑惑不解,因为它提到了虽然有些行为通常是私人行为者(例如船只
船
或飞


)所为,但却归因于有关
家这一点。
Elle épouse la devise qui dit qu'une femme a le droit de devenir présidente d'un pays, responsable religieux, présidente-directrice générale, commandant de bord et capitaine de navire transatlantique; médecin, ingénieur, enseignant et qu'elle est donc à même d'évoluer dans tous les rangs de la société.
友好社认为,妇女有权利成为一个
家
总统、成为宗教领导人、首席执行官、

及越洋轮船
船
;她有权利成为医生、工程师、教师,从而积极介入社会各阶层。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。