En l'espèce, l'auteur s'est plaint de la durée du service imposée aux objecteurs de conscience.
在本案中,提交人对依据良

兵役者的义务期提出申诉。
En l'espèce, l'auteur s'est plaint de la durée du service imposée aux objecteurs de conscience.
在本案中,提交人对依据良

兵役者的义务期提出申诉。
La Constitution n'énonce aucun principe conférant à la liberté d'expression un rang de supériorité absolue par rapport à l'obligation du service militaire.
《宪法》并没有规定言论自由具有超越
兵役义务的地位。
La Cour a constaté qu'un nombre important de poursuites et de condamnations n'ont nullement exempté le requérant de l'obligation d'effectuer le service militaire.
本法院注意到尽管申诉人多次被起诉并定罪,其所受惩罚并没有免除其
兵役的义务。
2 Pour ce qui est du fond, le conseil fait remarquer que le point controversé concerne les modalités du service civil des objecteurs de conscience.
关于案情,律师认为,所争论的问题是依据良

兵役者的文职义务的方
,他认为,规定此种义务期为兵役期的二倍,不论依据哪一条公共秩序理由,都是毫无道理的。
Par exemple les femmes, à l'exclusion des médecins, ne sont pas astreintes au service militaire, bien que cette restriction ne figure pas dans la Constitution (article 76).
比如,除医师之外的妇女没有
兵役的义务,尽管《宪法》中没有这种限制(第76条)。
La Constitution et la législation colombiennes prévoient que tout citoyen est tenu de s'engager dans les forces armées lorsque les circonstances l'exigent pour défendre la souveraineté de la nation et les institutions de la République et assurer la sécurité de tous les citoyens.
哥伦比亚《宪法》和法律框架规定,所有公民在必要时都有
兵役的义务,以便维护

权和公共体制,并为所有公民提供安全的条件。
À ce sujet, le Comité note que l'État partie n'a pas montré comment un tribunal administratif pourrait statuer dans un sens différent de la plus haute juridiction du pays sur le point soulevé par l'auteur, pour qui la durée du service à accomplir par les objecteurs de conscience constitue une violation des obligations internationales de la France.
在这方面,委员会指出,针对提交人提出的关于依据良

兵役者的义务期与
的
际义务相违背的说法,缔约
未能表明,行政法庭能够以何种方
采取与该
的最高法院不同的立场。
Le Pacte ne mentionne pas explicitement un droit à l'objection de conscience, mais le Comité estime qu'un tel droit peut être déduit de l'article 18, dans la mesure où l'obligation d'employer la force au prix de vies humaines peut être gravement en conflit avec la liberté de conscience et le droit de manifester sa religion ou ses convictions.
《公约》没有明确提到依良

兵役的权利,但是委员会认为,就使用致死力量的
兵役义务可能严重抵触良
自由和表示自己宗教或信仰的权利来说,依良

兵役的权利可以从第18条找到依据。
De plus, les objecteurs de conscience ne tirent aucun avantage ou privilège de leur statut, contrairement, par exemple, aux coopérants qui ont l'opportunité de travailler à l'étranger dans un domaine professionnel correspondant à leurs qualifications universitaires pendant 16 mois (soit quatre mois de moins que le service civil pour les objecteurs de conscience), et une différence de traitement ne se justifie donc pas sur ce motif.
此外,依据良

兵役者没有因其地位而得到任何益处或特权—— 这一点与被派往执行
际合作任务而不是
兵役者的情况不同,这些人能够在
外工作16个月(即要比依据良

兵役者的文职义务期少四个月),其专业领域与大学所学专业相一致,因此,从这一点来看,差别待遇是毫无道理的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。