Bien que ce phénomène continue d'évoluer, il y a des preuves observables de son existence.
这种责任虽然仍在发展当中,已有明显的证据表明其业已存在。
Bien que ce phénomène continue d'évoluer, il y a des preuves observables de son existence.
这种责任虽然仍在发展当中,已有明显的证据表明其业已存在。
Il est manifeste que ces pays sont marginalisés à mesure que progresse la mondialisation.
有明显的证据证明,它们的经济正随着

的推进而受到排斥。
La preuve la plus visible en est la création de l'Union africaine (UA).
我认为最大明显的证据
成立了非洲联盟。
Le Fonds s'efforce actuellement d'en démontrer plus clairement l'efficacité au niveau international.
目前
基金会正努力在国际上收集明显的证据来证明其效用。
Commercialement parlant, il apparaît très nettement que la certification ISM a une valeur réelle.
还有明显的证据表明,《准则》的验证在商业上有实际价值。
Cela ressortait très clairement de l'extraordinaire accroissement de l'activité financière par rapport à l'activité productive.
最为明显的证据就
与生产活
相比,金融活
显著增加。
La spéculation sur les cours des denrées alimentaires a comme conséquence la flambée des prix.
价格飙升就
在粮食价格上进行投机的明显证据。
L'ère d'une prétendue omnipotence du marché est arrivée à son terme, face aux preuves contraires manifestes.
面对明显的反面证据,假定市场无所不能的时代已经结束。
Mais il n'y a pas d'éléments qui manifestent que ces mesures aient permis des réductions de personnel.
但
,没有明显的证据表明由于这些行
而导致工作人员减少。
On a pu constater que les enfants sont les principaux bénéficiaires indirects des mesures de protection sociale.
有明显的证据显示,

社会保护措施主要的非直接受益者。
Le Comité a conclu à l'impossibilité de préciser les effets que des doses plus faibles pourraient avoir.
委员会发现,没有明显的证据可以证明低辐射剂量造成的影响。
Mais il est clairement démontré que dans la région les conflits intra-étatiques se transforment rapidement en conflit interétatiques.
然而,我们也看到在本分区域有非常明显的证据表明,国内冲突太容易成为整个区域的国家间冲突。
Le système des Nations Unies possède une somme importante d'éléments d'information qui démontrent l'impact dramatique des conflits armés sur les femmes.
联合国系统提出了武装冲突对妇女造成明显影响的大量证据。
Deuxièmement, en ce qui concerne l'embargo sur les diamants, il est tout aussi clair que celui-ci n'est pas très efficace.
第二,关于钻石禁运,同样有明显的证据表明,它的执行也不令人满意。
Estimant que la décision contredisait manifestement les éléments de preuve versés au dossier, la Cour d'appel a ordonné un nouveau jugement.
上诉法庭了解到这一判决与审判记录中包含的证据明显抵触,决定复审。
La découverte quasi quotidienne de nouveaux charniers n'est que la preuve la plus évidente des atrocités commises par le régime de Saddam.
几乎每天都有新发现的万人坑仅仅
萨达姆政权所犯下暴行的最明显证据。
Le Danemark a également fait état de l'existence d'éléments probants qui démontraient que des fonds illicites servaient à financer des actes terroristes.
丹麦还报告有明显的证据表明,非法资金被用来资助恐怖主义行
。
Le fait que de nombreux pays adoptent les recommandations internationales est une autre preuve de l'effet tangible des projets de la Division.
说明统计司项目影响明显的另一证据
许多国家采纳了国际建议。
Le relèvement des taux d'épargne parallèlement au changement démographique dans les pays où la population active est en augmentation n'apparaît toutefois pas clairement.
但
不存在明显的证据说明劳
适龄人口增加的国家的储蓄率正随着人口结构变
而上升。
Le nombre terriblement faible de femmes qui font des études techniques et scientifiques témoigne incontestablement de l'existence de stéréotypes sexuels dans leur mentalité.
从妇女研究技术和科学科目的数字低到不成比例,就
性别刻板模式的明显证据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。