En un mot, il va démissionner .
总而言之,他会辞职
。
En un mot, il va démissionner .
总而言之,他会辞职
。
Bref, un bilan sans cesse énoncé, répété et ressasse.
总而言之,不断地陈述,重复和复核。
En un mot, j’aime la langue anglaise, j’aime également la langue française.
总而言之,我喜爱英语同样也喜欢法语。
En somme,je ne t'aime pas .
总而言之,我不喜欢你。
Il est prétentieux, stupide, agaçant, pas du tout intéressant, quoi!
他自负, 愚蠢, 使人厌烦, 总而言之, 没有一点儿趣味!
En un mot, nous la devons à ceux qui travaillent à l'enchantement du monde.
总而言之,多亏了那些为

力四射而奋斗
群体,我们才享有这笔
富。
En un mot, il doit se démettre.
总而言之,他应该辞职。
En bref, les possibilités d'utilisation des organismes marins sont multiples.
总而言之,海洋

潜在用途十分广泛。
Le droit à la santé comporte de nombreux éléments, dont l'accès aux médicaments essentiels.
总而言之,健康权有许多方面,包括获得基本药品。
En général, l'effet potentiel sur le développement dépend fondamentalement de l'objectif et du mode d'investissement.
总而言之,对发展产
潜在影响主要取决于投资
目
和方式。
En résumé, aucune activité systématique de colonisation ne se déroule dans la ville.
总而言之,在这座城镇里没有系统
定居活动。
En résumé, la situation en matière de sécurité demeure dans l'ensemble tendue.
总而言之,整个安全局势仍紧张不安。
En résumé, l'avenir de l'humanité dépend des enfants.
总而言之,人类未来在儿童。
Ainsi, pour terminer, nous avons tous travaillé avec un acharnement exceptionnel.
因此,总而言之我们都非常努力。
D'une manière générale, le système de permis fonctionne de façon totalement arbitraire.
总而言之,这个制度
运作总是变化无常
。
De manière générale, maintes combinaisons pourraient être envisagées pour la structure du gouvernement intérimaire.
总而言之,临时看守政府
结构有多种安排可探讨。
En conclusion, notre connaissance du droit à la santé s'approfondit.
总而言之,我们对健康权
理解正在加深。
En résumé, l'avenir de l'humanité repose sur les enfants.
总而言之,人类
未来取决于儿童。
En dernière analyse, une bonne partie des investissements nécessaires viendront du secteur privé.
总而言之,所需要
大部分投资将来自私营部门。
Au total, le Conseil de sécurité a aujourd'hui assumé sa part de responsabilité.
总而言之,安全理事会今天承担了自己
责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。