Chiyoda a également fourni un graphique d'origine interne intitulé "Mobilisation accrue de la main-d'œuvre de CPL".
该公司还提交了一份内部编制
题为“CPL 劳力征调费
上涨
”
表格。
Chiyoda a également fourni un graphique d'origine interne intitulé "Mobilisation accrue de la main-d'œuvre de CPL".
该公司还提交了一份内部编制
题为“CPL 劳力征调费
上涨
”
表格。
Les agents de l'ONUB ont fortement recommandé à l'officier de police judiciaire d'ouvrir une enquête et de délivrer une réquisition à expert.
联布
工作人员强烈建议司法警察进
调查并征调专家。
Les forces de défense n'interviennent que sur réquisition de l'autorité politique, et en dernier recours, dans les circonstances exceptionnelles telles que l'état d'urgence ou l'état de siège et conformément à la constitution des États.
防卫部队只有在紧急状态或围攻状态等特殊
下,才受政治当局征调,并依照国家
法,作为最后解决办法进
干预。
Dans ces cas, les actions de la MONUC ou des activités de sensibilisation de la société civile ont permis de libérer provisoirement de petits groupes d'enfants soldats qui ont été réengagés, faute d'autres agents du système des Nations Unies ou d'ONG disponibles pour les accueillir.
在这些事例当中,联刚特派团

或是民间社会
倡导,促成暂时释出少数几群因为没有其他联合国或非政府组织

接纳他们而被重新征调
儿童兵。
Après l'adoption de la résolution 1289 (2000), la Mission a commencé à appliquer son plan d'opération révisé, fondé sur l'adjonction progressive de forces supplémentaires, dont des bataillons d'infanterie et les éléments d'appui militaire nécessaires (personnel médical et installations médicales, communications, génie, transport aérien), à déployer les conseillers de police civile supplémentaires et à renforcer le personnel civil.
一俟安理会第1289(2000)号决议获得通过,特派团就着手执
其订正
计划,所依据
是分阶段征调新增部队,其中包括步兵营和必要
军事支助部分(医疗人员和设施、后勤、通讯、工程、空运、运输),开始部署新增
民警顾问,以及增强其文职人员编制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。