L’art de vivre se résume à savoir quand s’accrocher et quand lâcher prise.
生活的艺术可以为:懂得何时该坚持,何时该放弃。
L’art de vivre se résume à savoir quand s’accrocher et quand lâcher prise.
生活的艺术可以为:懂得何时该坚持,何时该放弃。
On en revient toujours aux responsabilités qui sont les nôtres face à nos enfants.
这最终将于我们对自己儿童的责任。
La vie politique ne doit pas se résumer à « tout gagner ou tout perdre ».
政治生活不应为要么什么都有要么什么都没有的做法。
Ainsi, dans une certaine mesure, tous les efforts partiaux prennent fin et sont achevés ici.
因此,在某种程度上,所有的行动都
在这里并得到解决。
Le problème du traitement du sida a été également réduit à celui du commerce.
对待艾滋病题也同样
到贸易
题。
Le Gouvernement attribuait cette disparité à l'existence d'une ségrégation professionnelle horizontale et verticale.
政府将这一工资差为存在横向和纵向的职业隔离。
Ces avis comportaient des erreurs que l'Administrateur responsable des opérations a qualifiées de « coquilles ».
这些拨款通知中有某些项目支助事务的主管为“打字错误”的错误。
La position de l'Uruguay en la matière pourrait être résumée en trois points.
乌拉圭在这一领域中的国家立场可为以下三点。
La plupart des dimensions du désarmement sont étroitement liées à la question des matières fissiles.
裁军的大多数方面都到裂变材料
题。
Son discours se ramène à cela.
他的讲话可以为这一点。
Cependant, ce serait simplifier à l'excès que de ramener tous nos problèmes à une seule question.
然而,把我们的所有题都
为一个
题未免太过简单。
En cause donc les diverses restructurations chez PSA, BNP Paribas, le chômage et la hausse des prix à venir.
原因于标致雪铁龙、巴黎银行等各种企业重组、失业以及即将抬高的物价。
Selon l'UNOPS, cette défaillance des contrôles est imputable à un grave manque de ressources à Kuala Lumpur.
项目厅将控制细目的题
为吉隆坡严重缺乏资源所致。
L'augmentation des dépenses publiques peut être attribuée à quatre facteurs, les deux premiers étant liés aux investissements.
该区域支出增加可为四个因素,前两个与投资有关。
Dans le cadre du Sommet social, les progrès enregistrés par El Salvador peuvent se résumer comme suit.
在社会发展题首脑会议框架内,萨尔瓦多取得的进步可
如下。
Il est en outre difficile d'associer les résultats aux activités ou produits faisant seulement intervenir le PNUD.
此外,还难以将成果于仅涉及开发署的活动或产出。
En fin de compte, c'est une question de point de vue, de part et d'autre du débat.
最终,辩论到辩论双方相信什么的
题。
Selon nous, les causes profondes d'un conflit ne sont en règle générale pas liées à un facteur unique.
我们认为,冲突的根源通常并不能单一地于一个原因。
Dans de tels cas, l'action de l'État qui éloigne un étranger peut être considérée comme un refus d'admission.
在这种情况下,一国强行遣返外国人的行动可以被为不准入境。
Trois facteurs peuvent être identifiés comme étant la cause de la vulnérabilité des migrants en matière de santé.
究其根源,移徙者在有关保健方面处于弱势可以为三点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
题,欢迎向我们指正。