Vivre loin d'elle est pour lui un dur exil.
远离她说
于是过流亡生活。
Vivre loin d'elle est pour lui un dur exil.
远离她说
于是过流亡生活。
Vous serez muté à un poste équivalent.
您将被调到一个的职位上。
Ces procédures s'appliquent sur la base de la réciprocité ou d'un accord international d'entraide judiciaire.
法律程序中的这类活动是根据有关供法律援助的国际协定,或在
基础上进行的。
On a parlé d'un concept stérile de parité.
有人谈论毫无结果的概念。
Est-ce là un concept stérile de parité?
这就是毫无结果的概念吗?
Il ne s'agit pas d'un affrontement entre des forces comparables.
这将不是力量之间的
抗。
L'État requérant ne garantit pas la réciprocité en la matière.
⑺ 出引渡请求的国家不保证在此事项上的
性。
Nous sommes prêts à prendre d'autres mesures dans ce domaine sur une base réciproque.
我们准备在的基础上,在这方面采取进一步措施。
Les efforts collectifs vont se poursuivre dans ce sens.
将继续发展有关参与外联活动的其
共同努力。
Les différents partis sont ainsi obligés de composer paritairement leurs listes de candidats.
因此,各政党不得不地安排它们的候选人名单。
Toutefois, les engagements et les obligations de ces États ne sont ni réciproques ni équivalents.
不过,条约缔约国没有作出相的承诺和义务。
Enfin, certaines offres font appel à la notion de réciprocité.
最后,有些应允还涉及到了概念。
L'extradition et l'entraide juridique peuvent également être soumises au principe de la réciprocité.
此外,也可以在的基础上进行引渡和
供法律援助。
L'amélioration des accords préférentiels non réciproques pourrait également être une mesure importante d'appui à l'ajustement.
改进非优惠协定也可以作为一项重要的支持调整措施。
L'expulser reviendrait à l'envoyer en exil étant donné qu'il réside depuis longtemps au Canada.
由于居住在加拿大的时间已经很长,递解出境
就
于是流放。
Le Gouvernement russe compte sur la réciprocité.
俄罗斯联邦政府希望其国家采取
行动。
L'importance des institutions spécialisées comme l'ONUDI a été parfois mise en cause.
人们有时如工发组织
专门机构是否有用持有疑问。
Trois procès comportant un seul accusé (des détenus actuellement en attente de jugement) devraient commencer.
案中仅有一名单一被告的约三项审判工作预期将会开始,所涉被羁押人目前正在各自案件开始审理。
Contester cette manière de procéder, c'est remettre en question 50 années de pratique constante.
这种做法
出质疑
于是
过去50年的做法
出质疑。
Ce point mériterait d'être précisé dans un souci d'équilibre et de réciprocité.
为了平衡和起见,应
这一点加以详述。
声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。