L'acheteur a cédé ses droits au crédit-preneur, qui a déclaré le contrat résolu.
买方将其权利转让给承租
,承租
布合同
。
L'acheteur a cédé ses droits au crédit-preneur, qui a déclaré le contrat résolu.
买方将其权利转让给承租
,承租
布合同
。
L'acheteur a déclaré le contrat résolu et mis les pantalons à la disposition du vendeur.
买方
布合同
并要求卖方自行处理这些牛仔裤。
Le secrétariat a dit qu'un contrat ne pouvait être annulé pour violation d'une clause d'incessibilité.
秘书处曾说不能
为违反禁止转让条款而
布合同
。
Finalement, il a déclaré par lettre la résiliation du contrat.
最后,买方以信函形式
布合同
。
Le maintien du droit du débiteur d'annuler le contrat ne porterait en aucune façon atteinte à l'article 11.
维护债

布合同
的权利绝不会损害第11条。
Le tribunal a donc conclu que le vendeur n'avait pas de raison de déclarer une résolution unilatérale des contrats.
此,仲裁庭裁定,卖方
理由
方面
布合同
。
L'acheteur n'ayant pas pris livraison des marchandises avant l'expiration du délai supplémentaire fixé, le vendeur avait déclaré la résolution du contrat.
当买方没有在延长期内提货时,卖方
布合同
。
Par conséquent, le non paiement par l'acheteur d'un ou plusieurs contrat(s) particulier(s) n'autorisait pas le vendeur à résoudre les autres contrats.
此,买方没有支付某份(某些)合同的款项并不使卖方有权
布其他合同
。
Elle cherche aussi à renforcer les recours par l'octroi de dommages et intérêts en plus de l'annulation des attributions de marchés.
该指示还寻求除了
布授予合同
外还通过损害赔偿加强救济办法。
Toutefois, il n'est pas nécessaire, à cette fin, d'interdire l'annulation du contrat initial à titre de sanction pour violation d'une clause d'incessibilité.
然而,没有必要为实现这一目的而禁止
布原始合同
,以作为对违反禁止转让条款的一种制裁。
Toutefois, dans le cas d'espèce, le vendeur avait non seulement déclaré le contrat résolu, mais avait également conservé le dépôt versé par l'acheteur.
但在该特定案件中,卖方不仅
布合同
,而且还保留了买方支付的押金。
Les créanciers de l'un ou des deux époux ont le droit de demander que le contrat soit annulé en raison de son caractère fictif.
配偶一方或双方的债权
应有权以婚姻合同有虚假为由要求
布合同
。
Toutefois, c'est aller trop loin que de préciser que le débiteur n'a pas la possibilité d'annuler un contrat lorsqu'une clause d'incessibilité a été violée.
然而,规定在禁止转让条款遭到违反的情况下债
仍
可能
布合同
就走的太远了。
En application de l'article 25 de la CVIM, le tribunal arbitral a jugé que la résolution unilatérale du contrat par l'acheteur constituait une contravention essentielle.
依照《销售公约》第25条,仲裁庭裁决,买方
方面
布合同
构成严重违约。
Il a simplement rejeté la demande du vendeur pour perte d'intérêts sur la différence de prix, car le vendeur avait revendu les marchandises avant la déclaration de résolution.
仲裁庭只拒绝了卖方对赔偿转售价差利息损失的要求,理由是卖方在
布合同
之前转卖了货物。
Le vendeur a affirmé que la contravention à la procédure de paiement commise par l'acheteur constituait une raison suffisante pour qu'il mette fin aux livraisons et déclare les contrats résolus.
卖方提出,买方破坏了付款程序,使卖方有充足的理由终止交货并
布合同
。
Il semble que les représentants de la France et de l'Allemagne considèrent que cet article permet au débiteur d'annuler un contrat en cas de violation par le cédant d'une clause d'incessibilité.
看来法国和德国的代表均认为该条允许债
在转让
违反禁止转让条款的情形下
布合同
。
Le tribunal a estimé que l'acheteur n'était pas tenu de fixer un délai définitif de livraison, condition à laquelle la loi allemande subordonne normalement la résolution ultérieure du contrat et l'octroi de dommages-intérêts.
法院认为,买方没有义
确定交货的最后期限,根据德国法律,要有这项条件才能日后
布合同
和要求损害赔偿。
Si, d'un autre côté, un cédant a, en vertu d'un contrat, cédé tous ses droits à un tiers qui n'a pas exécuté le contrat, le débiteur a parfaitement le droit d'annuler le contrat.
另一方面,转让
如果将其合同所规定的所有权利转让给第三方,而该第三方未履行合同则债
完全有权
布合同
。
Si l'article 11 est conservé, il serait utile d'y indiquer que le débiteur ne peut pas déclarer le contrat initial résolu pour la seule raison que le cédant a violé une clause de non-cession.
如果保留第11条,就应在该条中说明,债
不得仅仅以转让
违反禁止转让条款为由而
布原始合同
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。