En atteste la mémoire historique des peuples d'Afrique, d'Asie et d'Amérique latine.
它在地球
有着长期作恶
历史,非洲、亚洲和拉丁美洲
人民可以作证。
En atteste la mémoire historique des peuples d'Afrique, d'Asie et d'Amérique latine.
它在地球
有着长期作恶
历史,非洲、亚洲和拉丁美洲
人民可以作证。
D'autres bureaux des Nations Unies sont dispersés dans la ville de Nairobi.
联合国
组织
其他办事
分散在内罗毕
。
Les informations utiles sont dispersées dans des documents purement descriptifs.
文件是纯描述性
,有益
信息散布在文件
。
Les facteurs culturels sont importants partout, mais ils ne sont pas les mêmes partout.
文化因素在那里都重要,但它们并非在
都一样。
La Mission a également installé 78 distributeurs de préservatifs dans les différents locaux de l'ONU.
联东综合团还在联合国
设施安装了78个避孕套自动出售机。
Ces archives, qui représentent 35 kilomètres linéaires, sont actuellement recueillies par ces départements pris individuellement.
这些长度超过35
里
档案目前存放在上述
。
Après cela, le groupe a inspecté les différents services de l'entreprise.
后来,该组在该厂
巡视检查。
Les services de vaccination sont assurés par 1 420 établissements sanitaires de premier contact, publics et privés.
分布在

1,420个
立或私立卫生医疗机构提供疫苗接种服务。
Le pays a de plus en plus de mal à assurer les services publics de base.
基本
水电供应问题在全国
成倍增长。
Glasol a également acheté des diamants à des mineurs de l'UNITA en acquérant des comptoirs le long du fleuve Cuango.
格拉索尔
司也在宽果

供应办事
从安盟矿工手中购买钻石。
La Mission fournira un soutien logistique pour faciliter les mouvements des équipes dans l'ensemble du pays, selon que de besoin.
联刚特派团将提供后勤支助,便利这些小队在全国


要行动。
Si de nombreux lieux d'affectation opèrent conformément à leurs normes minimales de sécurité opérationnelle, d'autres sont encore à la traîne.
尽管许多工作地点已经指出,它们已在遵照
独特
最低业务安全标准办事,其他一些工作地点还没有这样作。
Le Centre régional, avec l'assistance d'autres services du Département, devrait mettre au point un programme d'activités d'information continues et diverses.
该区域中心在裁军部

协助下,应制定一项连续和多样化
新闻活动方案。
La Haut-Commissaire invite instamment l'État à rendre effective la jouissance des droits et libertés fondamentaux sur tout le territoire national, sans exception.
高级专员促请哥伦比亚政府保障人们在国家境内
,没有例外地切实享有基本权利和自由。
Comme indiqué précédemment (par. 14), les thèmes se recoupent entre les services et ce problème ne peut être réglé sans un réel travail d'équipe.
上文(第14段)提到
在主题方面有所重叠,这一情况并未经由有效
团队协作得到
理。
Après l'entrée des FDI en secteur A, les résidents de Khan Younis avaient été appelés par hauts-parleurs à repousser la « tentative d'invasion israélienne ».
随着以色列国防军部队进入A区,在Khan Yunis

喇叭号召居民逐退所谓
“尝试性
以色列入侵”。
Des Chypriotes turcs vivant à la campagne ont été contraints de fuir leur village pour se réfugier ailleurs dans l'île, dans des enclaves.
同样
,住在农村地区
土族塞人被迫逃离他们
村庄,在岛上

飞地避难。
La partie concernée, en l'occurrence l'Union africaine, qui est présente dans toute la région, y compris à Altina, n'a pas signalé cet incident.
这个事件中
当事方,即非洲联盟,在该地区

都有人员,在Altina也是如此,而且并没有报告发生了这次事件。
Le Gouvernement de M. Sharon s'est lancé dans ce qu'il appelle des « actions de grande envergure » contre les Palestiniens sur tout leur territoire.
沙龙先生
政府开始了他们在其领土
针对巴勒斯坦人
所谓广泛行动。
La mission qui nous incombe, de réduire la pauvreté partout dans le monde, est devenue aujourd'hui plus importante et plus urgente que jamais.
我们在世界
削减贫困
使命在今天比从前任何时候都更加重要,更加迫切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。