Mais serons-nous un jour exactement les mêmes?
但我们究竟

变成
的人?
Mais serons-nous un jour exactement les mêmes?
但我们究竟

变成
的人?
Le trafic des enfants en Sierra Leone est un autre sujet de préoccupation.

让人忧虑的是塞拉利昂贩卖儿童现象。
On n'avait pas du tout offert à l'auteur le même service qu'aux Norvégiens de souche.
提交人根本没有获得与挪威本国人
的服务。
De même, une deuxième unité riveraine, également d'environ 200 hommes, a été déjà approuvée.

大约200人的第二支沿河部队已经得到批准。
L'Angola nous offre un tableau tout aussi déprimant.
安哥拉的情况
让人沮丧。
Monsieur Linh et l’enfant ne sont pas seuls sur le quai.Ils sont des centaines, comme eux.
岸上
只是林先生和他的孩子,还有几百个跟他们
境遇的人。
Vingt-cinq millions de personnes ont succombé au virus, et autant de personnes vivent aujourd'hui avec cette perspective macabre.
500万人已经死于艾滋病毒/艾滋病,并且
多的人现在面临这种可怕的前景。
La santé constitue également un aspect important des besoins fondamentaux de l'être humain et de la sécurité humaine.
保健也
是人的基本需求和人的安全保障的重要组成部分之一。
Une balle aurait été tirée dans le pied d'une autre personne arrêtée dans les mêmes circonstances pour la faire avouer.
另一名在
情况下被捕的人,据称脚上中了一弹,以逼他招供。
La même personne est revenue accompagnée d'un autre homme, et tous deux ont de nouveau essayé de le faire partir.
后来,
的那个人在另一个人的帮助下,再次试图使申诉人离开大堂。
La même personne est revenue accompagnée d'un autre homme, et tous deux ont de nouveau essayé de le faire partira.
后来,
的那个人在另一个人的帮助下,再次试图使申诉人离开大堂。
C'est ce qui rend l'idée d'un système monétaire mondial coopératif si convaincante, au même titre que l'idée d'un système commercial multilatéral.
这就是为什么合作性全球货币体系的提议和多边贸易体制的提议

引人。
Les États Membres voulaient, à juste titre, que les services de conférence fournis à Vienne soient de la même qualité qu'ailleurs.
员国要求维也纳的
议服务质量水平
其他地点一
,是合理的,然而维也纳工作人员的职等低于其他工作地点从事
工作的人。
Les réfugiés et les demandeurs d'asile jouissent des mêmes droits au recours légaux que les Malawiens et peuvent saisir les tribunaux.
难民和寻求庇护者享有和马拉维人
的法律补救措施,并且有机
诉诸法院审理。
Ils étaient également plus enclins à s'engager et à contribuer à des activités à but philanthropique d'organisations à but non lucratif.

的这些人也极为可能从事慈善工作,帮助非营利组织。
Ces instruments interdiront également de mettre des fonds, avoirs financiers ou ressources économiques à la disposition des personnes, entités et groupes visés.
按照上述文书,还将禁止对
的人提供任何资金和其他金融资产或经济资源。
À cet égard, le Comité rappelle que «la même question» concerne les mêmes auteurs, les mêmes faits et les mêmes droits substantiels.
为此,委员
回顾,
一事项涉及
的提交人、
的事实和
的实质性权利。
Ces derniers peuvent aider à trouver l’ascendance d’une personne lorsqu’on les met en relation avec d’autres groupes de personnes porteuses des mêmes marqueurs.
通过与另一组携带
标记的人对比,后者可以帮助寻找一个人直系祖先。
Selon le même raisonnement, l'auteur soutient qu'il y a violation de l'article 23 pour non-respect de la famille en tant que groupe fondamental.
遵循
的思路,提交人声称,由于未能将家庭作为社
基本单元而予以尊重,该国也违反了第二十三条。
Deux autres détenus accusés des mêmes faits ont quand même été condamnés, alors qu'il n'y avait pas de preuve de ce prétendu complot.
然而,尽管缺乏证明阴谋指控的证据,另外两名遭到
指控的被羁押人却被定罪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。