Ceux qui souffrent ou qui sont particulièrement défavorisés méritent une aide de la part des privilégiés.
那些正在受苦人或者说那些特别不幸
人,理应得到那些享有特权
人
援助。
Ceux qui souffrent ou qui sont particulièrement défavorisés méritent une aide de la part des privilégiés.
那些正在受苦人或者说那些特别不幸
人,理应得到那些享有特权
人
援助。
Cette réconciliation nationale doit concerner non seulement ceux qui ont combattu, mais aussi ceux qui ont souffert.
这全国和解不仅必须包含那些打战
人,而且也必须包含那些受苦
人。
Nous devons travailler encore davantage aujourd'hui pour que ceux qui ont souffert puissent reconstruire leur avenir.
我们今天必须更加努力地工作,以使那些受苦受难人能够在明天
建其未来。
Aider les malades et les souffrants a été la vocation particulière de l'Ordre militaire souverain de Malte.
援助病人和受苦受难人是马耳他主权军事教团特别关注
事项。
En fin de compte, le résultat est qu'un recul a été enregistré par ceux qui souffrent sur le terrain.
不过,到最,
是从在实地受苦受难
人
角度看,我们遭到了挫折。
L'orateur se demande si ces pays veulent vraiment que la situation des milliards de personnes qui souffrent partout dans le monde s'améliore.
发言者质疑,这些国家是否真希望全世界几十亿受苦人
情况有所好转。
Sans cette aide, les populations de ces pays africains vont continuer à souffrir et à payer un lourd tribut en vies humaines.
没有这援助,这些非洲国家
人民将继续受苦,更多
人将会丧生。
La violence et la criminalité à l'encontre de ceux qui viennent aider la population souffrante du Darfour ont un caractère barbare et intolérable.
针对那些去帮助达尔富尔受苦受难人民人
暴力和犯罪行为是野蛮
、不能
。
Ceux qui souffrent ou qui sont particulièrement défavorisés, méritent une aide de la part des privilégiés, affirment les chefs d'État dans la Déclaration du millénaire.
正如我们首脑在《千年宣言》中指出,受苦
人或获利最少
人应该从获利最多
人那里得到帮助。
Les parties congolaises doivent aussi faciliter l'accès à tous ceux qui cherchent à apporter des secours humanitaires à la population qui souffre dans les zones qu'elles contrôlent.
刚果各方还必须为那些寻求将人道主义救济带给他们所控制地区受苦受难人民
人提供便利。
Grâce à lui, les opérations de maintien de la paix des Nations Unies, plus efficaces, mieux adaptées et plus respectables, permettent d'apporter la paix à des millions d'individus qui souffrent.
他使联合国维持和平更加
和更加受人敬
,增进了维和行动给千百万受苦受难
人带来和平
有效性。
En cette journée solennelle, nous rendons hommage à tous ceux qui ont souffert et péri pendant ou après ce terrible accident, ainsi qu'à leurs proches, dont la vie a été anéantie ou bouleversée.
在此庄严时刻,我们向所有在这起可怕事件中受苦和丧生人,以及他们
家属和亲人表示敬意,
者
生活也被打乱,或者受到严
影响。
Depuis mon précédent rapport, le renforcement de la paix dans plusieurs régions du monde a créé une conjoncture favorable pour alléger les souffrances et aider des millions de personnes à prendre un nouveau départ dans l'existence.
自从我提交上一份报告以来,世界若干地区和平得以巩固,为千百万受苦受难
人减轻痛苦和
建生活打开了机会之窗。
Nous avons le devoir d'agir pour les milliers et les millions de personnes qui, loin d'être de simples données statistiques, pâtissent au quotidien de la pauvreté, de la justice, des inégalités et de l'ordre économique criminel qui s'avère insoutenable.
我们必须为数十亿人民采取行动,他们并非只是严酷统计数字,而是每天在贫困中受苦和煎熬
人,他们是本身已证明无法持久
不公正、不平等和罪恶
世界经济秩序
受害者。
Si le président d'un pays et ses enfants ne peuvent pas obtenir justice par le biais de l'Organisation des Nations Unies, comment assurer les pauvres et les démunis du monde que l'ONU est en mesure de protéger les faibles et ceux qui souffrent?
如果一个国家总统及其子女都无法通过联合国伸张正义,那么,世界上
穷人和受压迫者怎么会相信联合国有能力保护弱者和受苦受难
人呢?
Ces réalités et ces aspirations ne se reflètent pas seulement dans ces documents officiels importants; elles se reflètent aussi profondément dans le regard plein d'espoir de tout enfant, dans les soupirs de toute personne âgée et dans le cœur de tout être humain tourmenté.
这些现实和愿望除了反映在这些正式文件之外,也深深地反映在儿童
一个个满怀希望
表情、老人
一声声叹息以及每一位受苦受难
人
心中。
Durant les conflits armés, l'action humanitaire doit permettre de prévenir et d'atténuer les souffrances des populations qui ne prennent pas part aux hostilités, ainsi que d'assurer pour tous le respect de la vie et de la dignité, héritage commun à toutes les nations et à toutes les civilisations.
在武装冲突期间,人道主义行动本质就是防止未参与敌对行动
人受苦,减轻他们
痛苦,并确保尊
生命与尊严,这些是各个民族和各个文明
共同传统。
Il est paradoxal que ceux qui en souffrent le plus ne sont pas des combattants actifs, mais les civils et en particulier les femmes et les enfants. Si le déminage représente la seule alternative pour éliminer les dangers posés par les mines terrestres, il faut également s'attacher à élaborer des programmes efficaces et complets de sensibilisation aux mines.
具有讽剌意义是,那些受苦最大
人不是积极
战斗员,而是平民,特别是妇女和儿童,虽然排雷是消除地雷所构成
危险
唯一途径,以儿童为核心
有效
和全面
地雷问题认识方案应该大力执行。
À notre humble avis, ce qui fait défaut c'est la volonté politique ferme et déterminée de la communauté internationale tout entière d'agir en synergie dans le but d'empêcher que ne se détériore davantage une situation qui, dégradante et humiliante pour ceux qui en subissent les conséquences, finit par être indigne de ceux qui, tout en ayant les moyens de le faire, ne contribuent que peu ou pas à son éradication.
我们谦恭地认为,缺乏正是整个国际社会协调一致行动以其制止局势恶化
坚定
政治意志,这使那些因此受苦受难
人蒙受耻辱,并且对那些有能力会消除贫困作出贡献但却袖手旁观
人来说是可耻
。
En effet, dans notre monde où plus de la moitié des habitants vit encore avec moins d'un dollar par jour, dans ce monde où la misère et la pauvreté frappent une large proportion des hommes, des femmes et des enfants et les empêchent d'avoir la possibilité de satisfaire leurs besoins les plus fondamentaux mais élémentaires, l'on comprend aisément que pour ces « damnés de la terre », la paix signifie aussi et surtout vivre à l'abri du besoin.
确实,在我们这个其半数以上人口每天仍然靠不到一美元生存世界中,在这个贫困和苦难困扰着数量巨大
男人、妇女和儿童,使他们无法满足其最基本和根本
需
世界中,我们可以很
易地理解,对世界上
受苦人来说,和平首先意味着免于匮乏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。