Et même d'autres qu'on contraint quasiment à partir partent, mais parlent.
也有人在几乎遭人强迫离开的情况下离开了,即使如,他们仗义执言。
Et même d'autres qu'on contraint quasiment à partir partent, mais parlent.
也有人在几乎遭人强迫离开的情况下离开了,即使如,他们仗义执言。
Pourtant, nombre d'entre eux arrivent à payer leurs contributions.
即使如,处于这种情况的许多国家还是设法如数缴纳会费。
Malgré cela, l'article 47 propose une formulation des contre-mesures extrêmement large.
即使如,第47
容许范围极为广泛的各类反措施。
Néanmoins, les progrès accomplis ne sont pas à la hauteur des attentes.
即使如,预期的进展尚未实现。
Nos ressources sont limitées mais malgré cela nous avons obtenu des résultats surprenants.
我国资源稀少,但即使如,我们还是取得了惊人的成绩。
Néanmoins, ce décret contient un certain nombre de mesures restrictives.
即使如,
项国家政令载有一些限制性规定。
De nombreuses irrégularités persistent malgré tout.
即使如,许多违规的做法
存在。
Pourtant, maints pays se trouvant dans ce type de situation réussissent à régler ce qu'ils doivent.
即使如,很多处于这种情况的国家也想方设法缴纳了摊款。
Cela dit, le Gouvernement continue de chercher les moyens d'améliorer la situation et mérite un soutien.
即使如,政府
在坚持不懈地寻求改进的方法和应得的援助。
Les terroristes palestiniens s'emploient cependant chaque jour à commettre des attentats visant à tuer des civils israéliens.
即使如,巴勒斯坦恐怖
天
继续企图发动袭击,杀害以色列平民。
L'expérience a toutefois montré que l'on recueillait souvent des éléments d'information importants dans les derniers stades de l'enquête.
即使如,经验显示,重要的资料往往是在调查后期取得的。
Les facteurs écologiques et matériels du développement demeurent toutefois parmi les principaux obstacles au développement futur de l'Afrique.
即使如,发展进程中的生态和物质方面的问题
是非洲未来发展的主要问题。
Cela dit, ils sont heureux de pouvoir dire que certaines des restrictions imposées à certaines délégations ont été modifiées.
而,即使如
,美国要愉快地报告,已经修改了对某些代表团施加的一些限制。
En matière d'accès aux soins médicaux, des efforts importants ont été consentis, même si la couverture reste encore insuffisante.
在接受医疗方面,已经作出了巨大的努力,即使如,覆盖面
不足。
Mais même ainsi, les lois et stratégies nationales visant directement la protection des terres et la désertification font encore défaut.
即使如,现在
缺失直接处理土地保护和荒漠化的国家立法和战略。
Les indicateurs doivent être sélectionnés judicieusement, et même s'ils le sont, ils ne rendent pas pleinement compte de la situation.
指标数应该审慎加以选取,即使如,这些指标数也不必
能够反映全貌。
Cependant, les femmes sont en fait surreprésentées dans ces institutions, puisque le pourcentage des hommes alcooliques est beaucoup plus élevé.
即使如,由于男性吸毒成瘾者要多得多,在这些便利设施中的妇女人数过多。
Belgrade aurait pu exhorter les Serbes à y participer, mais je crains que leur participation ait été tellement plus forte.
贝尔格莱德本来可以催促塞族人参与选举,但我恐怕要说,即使如,投票率也不会提高。
Cela dit, tout rapport de libre association reposait sur une entente entre les parties et protégeait les intérêts de tous.
即使如,所有的自由联合关系都以伙伴双方的协议为基础,并保护双方的重大利益。
Or, elle n'occupe toujours pas la place qui lui revient dans le cadre des interventions en réponse aux déplacements internes.
即使如,在全面对付国内流离失所者的困境方面,保护工作
是一个不足的环节。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。