Elles sont généralement conçues pour protéger les travailleurs de l'arbitraire des employeurs.
劳工标准一般是要保护工人不受雇主任意采取
动
伤害。
Elles sont généralement conçues pour protéger les travailleurs de l'arbitraire des employeurs.
劳工标准一般是要保护工人不受雇主任意采取
动
伤害。
Autoriser les États à suspendre certains droits n'équivaut pas à permettre l'arbitraire.
准许国家中止
使某些权利并不等于允许任意采取
动。
Les mécanismes de contrôle existants pourraient s'avérer incapables d'empêcher des décisions arbitraires en la matière.
现有
控制机制在防止这种任意
动方面或许已证明是无效
。
Ils ont ensuite attaqué au hasard des véhicules de l'opération Licorne et des Nations Unies.
他们随后任意袭击独角兽
动部队和联合国

。
Il s'agit là d'une garantie contre tout arbitraire dans l'action de l'État.
这是防范国家
动
任意性
一项保障。
L'article 26 vise donc à lutter contre d'éventuelles mesures arbitraires d'un État.
因此,第二十六条旨在抗衡国家
动
任意性。
Les détentions arbitraires devraient cesser immédiatement.
应该毫不拖延地停止任意拘留
动。
Il était nécessaire, en effet, de prescrire certaines règles minimales afin d'éviter l'arbitraire et les abus.
他们认为必须规定一些最低限度
规则,
免
现任意
动及滥权
为。
Par conséquent, des questions légitimes pouvaient se poser lorsque le Conseil agissait de manière discriminatoire ou arbitraire.
因此,在安理会歧视任意地采取
动时,就可

正当
质疑。
On ne saurait tolérer qu'Israël lance aveuglément des actions militaires en vue d'arrêter ou de tuer des Palestiniens.
决不允许
色列任意采取军事
动,逮捕或杀害巴勒斯坦人。
Il faudrait également s'employer de manière plus résolue à mettre fin aux privations arbitraires et abusives de l'accès aux services d'utilité publique.
应该积极
动制止任意滥用公用设施
为。
Face à cette complexité, l'ONU devrait être non seulement un rempart contre l'arbitraire dans les relations internationales, mais surtout l'instrument d'une réaction efficace.
鉴于这种复杂性,联合国不仅应成为防止国际关系中任意
动
壁垒,而且,最重要
是,它还应成为有效
反应工具。
Ces forces se sont livrées à des arrestations et détentions arbitraires, à des actes de torture et à d'autres violences au cours d'opérations de ratissage.
安全部队在搜查
动中任意逮捕和拘留人员,并对他们施加酷刑和其他伤害。
Les États considérés comme amis ont reçu un soutien, même lorsqu'ils avaient tort, leur permettant de jouir d'une impunité et de se soustraire aux condamnations.
那些被视为朋友
国家即使是错误
也得到支持,使它们能够任意
动,并逃避谴责。
De même, le droit international coutumier exigeait que l'État n'excède pas ses droits en décidant arbitrairement d'expulser un étranger ou en procédant abusivement à l'expulsion.
习惯国际法也要求各国不要滥用权利,任意采取
动,作
驱逐外国人
决定,也不要无理采取驱逐
动。
Le règne des terroristes en Afghanistan touche à sa fin; nous espérons que la cicatrisation des profondes blessures subies par les victimes désespérées et innocentes commencera immédiatement.
恐怖分子在阿富汗任意
动
时期正在结束。 我们
希望是,那些无能为力
无辜受害者所遭受
永久性
深刻而痛苦
创伤将能立即开始愈合。
Des exécutions sommaires et des cas de décapitations, flagellations, amputations, arrestations arbitraires, restrictions de la liberté de mouvements et violations des droits des femmes ont également été signalés.
据报告说,也发生过即决处决(包括斩首)、鞭笞、截肢、任意逮捕、限制
动自由和侵犯妇女权利
事件。
On a commencé à voir la fin de siècles et de siècles de pouvoir arbitraire, de mort, de torture, d'abus de pouvoir, à partir de l'adoption de cette charte fondamentale des droits.
这项超凡
权利宪章标志着多少个世纪
任意
动、死亡、酷刑和滥用权力开始结束。
5 Le Comité a pris note de l'argument de l'État partie selon lequel la communication ne révèle, de la part des autorités tchèques, aucune immixtion arbitraire ou illégale au sens de l'article 17 du Pacte.
5 委员会还注意到缔约国声称,来文并未显示
捷克当局采取了《公约》第十七条所述
任意或非法干涉
动。
La plainte assimilant les actes de l'État partie à une immixtion arbitraire dans la vie de famille des auteurs est une allégation de violation d'un droit garanti par le Pacte à tout être humain.
关于缔约国
动属于任意干涉
交人家庭生活
申诉涉及到对《公约》保障所有人均享有
一项权利
指称侵犯。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。