Voilà donc comment se présente la constellation familiale du sujet.
因此,就这样的家庭星座出现了。
Voilà donc comment se présente la constellation familiale du sujet.
因此,就这样的家庭星座出现了。
En tant qu’expérience du moi, sa fonction est décisive dans la constitution du sujet.
根据我的经验, 在构建中它的功能是决定性的。
Nous sommes devenus le sujet qui n'a de sens que s'll prend les decisions lui-meme.......
我们成为了,只有这个
自己作出决定的时候,它才有价值。
107. L’architecture principale du Palais du Potala est colorée, afin de représenter les différents sentiments.
布达拉宫建筑所呈现的色
,
代表了不同的意义。
L'Asie est devenue, en Occident, un objet permanent de peurs et de fantasmes économiques.
其实亚洲已经成为一直引发西方经济既害怕但又幻想的。
Les principales questions abordées lors des séances plénières et des réunions officieuses sont décrites ci-après.
在全会议和非正式会议上提出的
要
概述如下。
Les soins de santé primaire sont l'élément principal du système national.
初级医疗保健是国家医疗保健系的
。
En conséquence, les jeunes enfants jouissent de tous les droits garantis par la Convention.
因此,幼儿是《公约》所载一切权利的。
L'économie rwandaise est dominée par l'agriculture, suivie par les services et l'industrie.
农业是卢旺达的经济,随后才是服务业和工业。
Le zoroastrisme et le bouddhisme étaient alors les principales religions que pratiquait une population d'agriculteurs.
拜火教和佛教为地农业人口的两大宗教。
Elle demande des informations sur la structure salariale dans les professions à dominance féminine.
她还要求提供资料说明以妇女为的专业的工资结构。
L'agriculture, base de l'économie du pays, pâtit d'une faible productivité et du manque d'orientation commerciale.
农业是该国经济的,却面临着生产力低下、缺乏市场导向的问题。
Il s'agit d'écoles publiques où la langue, les cultures et les valeurs maories prédominent.
这些是毛利人语言、文化和价值观占的公立学校。
Les coopératives sont des acteurs économiques importants (voir encadré 2).
合作社是重要的经济(见方框2)。
Cela peut exiger une séparation verticale ou horizontale des activités soumises à concession.
因此也许应该对属于特许权的活动进行纵向或横向
散。
Dans certains cas, ces procédures peuvent s'appliquer aux fonds illégalement transférés.
在某些情况下,非法转移的资金可以成为这些程序的。
Jusqu'ici, les sujets naturels du droit international étaient d'abord et avant tout les États.
迄今为止,国际法的自然要是国家。
Tous ces instruments constituent l'essence même du droit international humanitaire.
所有这些文书均构成国际人道义法的
。
À l'heure actuelle, la majorité des demandeurs d'asile sont des femmes.
目前妇女构成寻求庇护的人群。
La législation finlandaise est déjà en grande partie conforme aux dispositions de la Convention.
芬兰法律的已符合《公约》的要求。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。