650 personnes ont un accident “de crottes de chiens” chaque année.
每年都会有650
意外
“踩到狗屎”。
650 personnes ont un accident “de crottes de chiens” chaque année.
每年都会有650
意外
“踩到狗屎”。
Je signale, à titre personnel, que je compte sur leur appui et leurs conseils.
更多
从
角度来说,我愿提到,我将指望他们
支持和建议。
Ils travaillent ensemble courageusement, avec dévouement et en courant de grands risques personnels.
他们正在勇敢
、兢兢业业
以及冒着极大
危险
共同努力。
Ce n'est qu'avec l'engagement personnel de tous que nous pourrons y parvenir.
只有通过我们大家

承诺才能成功

做。
Je voudrais, pour terminer, faire part de quelques rapides impressions personnelles.
请允许我最后简略
谈谈
印象。
Une affectation prolongée dans ces zones influe considérablement sur l'efficacité et sur le moral des observateurs militaires.
在
些
区长期执行任务会极大
影响

工作和情绪。
C'est un concept qui, fondamentalement, vise à protéger le droit des personnes de vivre dans la dignité.
它是本质上涉及保护
有尊严
生活
权利
概念。
Ainsi, il est clairement reconnu que l'individu prend le pas sur l'État et a donc la prééminence.
从而明白
承认
先于国家,因而
是最为突出
。
Celui-ci est une seule et même personne et son établissement devrait être facilement vérifiable par toutes les parties.
转让
是单一
,其营业
应当易于各方当事
确定。
Le fait d'être multilingue sera pour les individus un atout dans la société et dans le monde du travail.
掌握多种语言能

更好
立足于社会并在劳动力市场上占据优势。
Chacun est libre, bien sûr, de souscrire une assurance complémentaire privée qui vient s'ajouter au système public d'assurance sociale.
每
当然可自由
取得
补充保险,以弥补官方(公共)社会保险系统
不足。
La situation matrimoniale des enfants n'était pas expressément vérifiée dans le cadre du processus de gestion des attestations d'ayant-droit.
值得注意
是,应享权利证明程序不能准确
确认
子女
身份是已婚还是单身。
Le Président (parle en anglais) : J'ai pris note très attentivement de vos remarques sur les armes non classiques.
主席(以英语发言):我
非常关心
注意到关于非常规武器
意见。
La justice hongroise devrait mieux réprimer les crimes ou actes racistes commis par des individus ou des agents de l'État.
罗马尼亚法院应该更严厉
惩处
或国家官员实施
种族主义
罪行或行为。
Avec sa délégation, elle a pu circuler en toute liberté et s'entretenir librement avec des particuliers et des organisations non gouvernementales.
她和手下
工作
员有充分
活动自由并可自由
与
和非政府组织接触。
La possibilité d'identifier précisément chaque individu est un élément fondamental de l'activité sociale, politique et économique sous pratiquement tous ses aspects.
排他
识别
身份
能力实质上是各方面社会、政治和经济活动
一
关键组成部分。
La discrimination expose beaucoup de groupes et d'individus à de fortes inégalités dans la jouissance de leurs droits économiques, sociaux et culturels.
歧视
得许多团体和
远远不能平等
享有经济、社会和文化权利。
De nombreuses délégations font leur l'assertion selon laquelle le potentiel d'intégration ne doit pas devenir un critère caché d'intégration d'individus ou de groupes.
很多代表团同意文件中
说法,安置潜力不应成为确定考虑就
安置
或群体
隐性标准。
Notre principal souci est de faire en sorte que les populations et les personnes participent plus activement aux décisions qui intéressent leur propre avenir.
我们最关心
是确保民众和
能更积极
参与涉及其自身未来
决定。
L'approche « pair à pair » s'avère également efficace pour communiquer des messages relatifs à l'hygiène et à l'assainissement, tout en encourageant la participation des enfants.
实践证明,同龄儿童之间进行交往
办法也能够有效
促进
卫生和环境卫生宣传,同时有助于儿童
参与。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。