Il explique beaucoup de vérité par l'un et l'autre histoire arrière-goût agréable.
它通过用一个个令人回味无穷的故事向人们阐述了很多道理。
Il explique beaucoup de vérité par l'un et l'autre histoire arrière-goût agréable.
它通过用一个个令人回味无穷的故事向人们阐述了很多道理。
Les souvenirs se succèdent l’un à l’autre dans son esprit.
记忆
他的脑海里一个个地出现。
Eh oui! Pas un ennemi! reprend le centenaire. Je les ai tous enterres!
百岁老人重复着说:“是的,没有一个死对头!我把他们一个个都埋葬了!”
Nous avons un président a pris ses fonctions, de recevoir un certificat de celle-ci.
我们一个个上台去领院长颁发的证书吧。
Ce livre a charmé tous ceux qui l'ont lu.
这本书使读过它的人个个入迷。
Tous s'étendirent à terre, le nez dressé vers le ciel.
大家一齐往地上一躺,一个个长鼻子都翘
了半天空。
Les responsables de l'état-major démissionnent les uns après les autres, qu'importe!
参谋部负责人一个个先后辞职,没有关系!
Le paradis est aux pieds des mères.
天堂
一个个母亲的膝下。
En supprimant des contacts, j’ai senti que c’était la fin d’une époque.
随着一个个名字被删掉,感觉正给一个时代划上句号。
Mes camarades sont revenus.Je pense que le semestre vient.
随着一个个同学的返校,新学期大约的确已经来了。
Après cette marche épuisante, nous étions tous à ramasser à ma petite cuiller.
这次艰难的行进之后,我们一个个都精疲力竭。
Les hommes au contraire étaient ravis, et applaudissaient.
男人却个个欣喜若狂,拼命鼓掌。
Les problèmes recensés ne se posent pas systématiquement dans tous les pays.
任何一个个别的管辖范围内有可能发现,也可能不会发现找
的问
。
Derrière tous ces faits et ces chiffres, c'est d'une réalité humaine dont il s'agit.
所有这些事实和数字背后,是一个个真人的故事。
Des fleurs couvrent les petites tombes de Beslan.
鲜花掩映着别斯林的一个个小小的坟墓。
Si la vie peut avoir de retour, ce qui vous a le plus envie de rester?
两个都傻!如果实
要对比!个个细声个个扮晒野!个个大声就好傻!
Les coureurs cherchent à se dépasser.
赛跑者个个争先。
Nous pouvons bien imaginer le résultat, la société a dit que nous étions un peu fous, bizarre.
最后的结果可想而知,公司说我们一个个神经兮兮的,不太正常。
Course commença alors que cette belle les dans son doigt, et ce, à la musique jolie tensions.
比赛开始了,看着一个个选手们那优美的姿势和跳动的手指,听着那悦耳动听的音乐,我紧张极了。
Les postes de contrôle destinés aux gens ordinaires exigent parfois le même type de transfert consécutif.
这些检查站把西岸分割成由一个个区组成的拼图。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问
,欢迎向我们指正。