Le président iranien ordonne le démarrage de la production d'uranium enrichi.
伊朗总统开始生产浓缩铀。
Le président iranien ordonne le démarrage de la production d'uranium enrichi.
伊朗总统开始生产浓缩铀。
Le Gouvernement a donc ordonné l'expulsion immédiate de l'auteur.
因此,瑞典政府立即驱逐提交人。
Le jour suivant, le juge de paix a prononcé la relaxe.
次日一名治安法官将他释放。
Le même jour, la Présidente a demandé la création d'une commission d'enquête sur cet incident.
同日,总统,召集调查委员
件进行调查。
Elle a ordonné de recenser, libérer et réinsérer de manière appropriée les travailleurs asservis.
最高法院已经确认、释放债役工,并为其提供适当康复服务。
Le chef des observateurs militaires de la MONUG a ordonné une enquête conjointe.
联格观察团的首席军观察员已
这一
件进行联合调查。
Le motif de l'attaque demeure flou, tout comme l'identité des personnes qui l'ont ordonnée.
目前,武装人员的攻击机,尚不明确,也不清楚谁
攻击。
Nous sommes dans les premières étapes de l'examen de ces problèmes actuels et sensibles.
我们正处于审议这些时人关注和敏感的问题的初步阶段。
Le tribunal décida également, et d'office, de prononcer le redressement judiciaire de la SCI Le Praley.
该法院依本身的议也
,在法院监督
,管理Le Praley公司的业务。
Le 29 juillet également, il a ordonné la libération anticipée d'Anto Furundzija, à compter du 17 août.
29日,庭将Anto Furundzija于8月17日提早释放。
Dans son ordonnance, le tribunal prévoit la destination des biens et avoirs confisqués ou saisis.
法院在判定书中处置所应扣押或没收的财产和资产。
Les tribunaux sont investis du pouvoir propre d'ordonner un sursis à exécution.
法庭拥有暂缓采取驱逐行
的权力。
La Chambre peut, selon que de besoin, ordonner un nouvel examen de l'accusé.
审判分庭在必要时可再次检查被告人。
L'acquéreur a reçu l'ordre de céder ses actions.
该主管部门,获取公司必须卖掉股份。
De l'avis général, les tribunaux ne devraient pas être autorisés à ordonner un regroupement d'office.
与者普遍认为,不应当允许法院主
进行实质性合并处理。
Il le charge même, comble d'ironie ou de provocation, des relations avec l'ONU.
该职务使他在其担任上一职务期间
撤换的那些个人享有直接管辖权,而且最具讽刺或挑衅意味的是,苏丹政府让他负责苏丹与联合国之间的关系。
À cette exception près, le Directeur de la PNC peut imposer toutes les autres sanctions.
国家民警局可处任何惩罚,但不得
免职。
Le 25 mars, il avait fait une déclaration devant le juge qui avait ordonné son emprisonnement.
25日,他向监禁他的法官作了陈述。
Le bureau du Procureur général aurait ordonné l'ouverture d'une enquête sur l'incident.
据说,总检察厅已件进行调查。
En outre, l'ONG Om al Koura a été frappée d'interdiction au Cambodge.
此外,还已Om Al Kuora非政府组织从现在起永远停止在柬埔寨境内的活
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。