Dans le même temps, M. Sampaio a suggéré aux États d'élaborer des stratégies nationales de dialogue transculturel selon les principes de l'Alliance des civilisations.
他还建议,各国根据不同明联盟的各项原则,制定关于对话的国家战略。
Dans le même temps, M. Sampaio a suggéré aux États d'élaborer des stratégies nationales de dialogue transculturel selon les principes de l'Alliance des civilisations.
他还建议,各国根据不同明联盟的各项原则,制定关于对话的国家战略。
Une autre importante rencontre internationale sur le rôle de la femme dans le dialogue transculturel a eu lieu dans mon pays en juin dernier.
今天6月,我国还举办了另外一个重要的国际聚会,专门讨论妇女对话中的作用。
Les travaux du Conseil de l'Europe dans ce domaine sont effectués dans deux directions : le dialogue interreligieux et transculturel par l'éducation et l'enseignement de l'histoire dans une société multiculturelle.
俄罗斯联邦与欧洲委员会列两个方面进行这一领域的工作:“通过教育开展各间和宗教间的对话”以及“社会中的历史教学”。
Nous avons besoin de faire un effort concerté pour faire cesser ce phénomène en faisant preuve d'une plus grande compréhension et en participant à un dialogue ouvert, critique et transculturel entre toutes les civilisations.
我们需要的是通过更好的谅解,通过所有不同明间公开、关键和的对话,以协调一致的努力来遏制这种现象。
En novembre 2006, un séminaire organisé sous l'égide de la Russie et de l'Indonésie aura lieu à Jakarta dans le cadre du Forum de coopération Asie-Pacifique et sera consacré au dialogue transculturel et interreligieux.
今年11月,亚洲及太平洋合作论坛框架内,俄罗斯和印度尼西亚共同主持雅加达就各间和宗教间开展对话的主题举行研讨会。
Cette préférence est en général reconnue exister dans la plupart des pays africains et asiatiques - peut-être de façon plus marquée en Asie - comme un phénomène transculturel variant d'intensité et d'expression d'un pays à l'autre.
人们普遍承认,重男轻女现象存于非洲和亚洲大数国家――亚洲可能更为明显。
Contribution, par l'Organisation des Nations Unies, à l'établissement d'un réseau reliant les universités du monde entier, permettant de mener des recherches sur les questions liées au racisme, d'entreprendre des échanges et de dispenser un enseignement transculturel.
由联合国帮助全世界的大学网络研究种族主义问题并且从事的交流和教育工作。
Nous espérons que l'Alliance des civilisations deviendra un cadre de référence pour l'action d'États, d'organisations internationales et de représentants de la société civile - dont nous jugeons cruciale la fonction - ainsi que d'autres acteurs du dialogue transculturel.
我们希望,不同明联盟能成为各国家、国际组织、民间社会代表及其它行为体间对话领域的参考框架。 我们认为,各国家、国际组织和民间社会代表的任务至关重要。
L'arrivée de Lukumi, de Carabalies, de Congos, de Gangas, de Minas, de Bibies, de Yoruba et d'autres groupes ethniques a eu un impact immédiat sur la société coloniale de l'époque, qui, après un processus transculturel complexe, a donné naissance à la nationalité cubaine, produit du mélange, en son essence, d'Espagnols et d'Africains.
路库米人、卡拉巴利人Carabalies、刚果人、刚加人、米纳人、比比人Bibies、约鲁巴人和其他族裔群体的到来立即对当时的殖民社会产生了影响,并通过复杂的交流过程,促成古巴民族的诞生,古巴民族实质上是西班牙和非洲民族的混合体。
En partenariat avec des gouvernements, des organisations internationales et régionales, des groupes de la société civile, des fondations et le secteur privé, l'Alliance soutient toute une gamme de projets et d'initiatives, notamment la mise en place d'un centre d'échange en ligne de pratiques optimales, d'outils et de ressources sur le dialogue transculturel et les projets de coopération.
联盟作为伙伴,协同各国政府、国际组织和区域组织、民间社会团体、基金和私营部门支助一系列项目和倡议,包括一个交流最佳做法的线网站、对话材料和资源以及合作项目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。