词条纠错
X

rétractation

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠《法语助手》授权一个

rétractation

音标:[retraktasjɔ̃] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
n.f.
撤回, 收回;收回前言
rétractation publique公开收回前言
rétractation d'une erreur收回谬见 Fr helper cop yright

Seules ses rétractations figuraient dans les dossiers du tribunal.

法庭记只载了否认的陈述。

S'il devait y manquer, nous demanderions une rétractation et des excuses.

果它做到,我们要求它撤回自己所说的话并赔礼道歉。

Une rétractation pourrait compromettre la certitude juridique et menacer la paix et la sécurité internationales.

这种撤回可能会破坏法律确定性并且会威胁国际和平与安全。

La délégation des États-Unis est préoccupée par la teneur du Principe directeur 10, qui concerne la rétractation des déclarations unilatérales.

美国代表团对涉及撤回单方宣告的指导原则10表示关切。

Les enquêteurs auraient refusé d'effectuer un enregistrement vidéo de sa rétractation, se contentant d'insérer une note brève dans le dossier.

据说调查人员拒绝把翻供过,只是作了简单的书面记

Selon ce décret, si un accusé revient sur ses aveux, le tribunal considère sa rétractation comme une preuve à charge.

根据该法令,果被告人翻供,法庭可考虑将供词作为被告人的证据。

15.2 Une offre, même si elle est irrévocable, peut être rétractée si la rétractation parvient au destinataire avant ou en même temps que l'offre.

2 一项发价,即使是可撤销的,得予撤回,果撤回通知发价送达被发价人之前或同时送达被发价人。

L'acceptation peut être rétractée si la rétractation parvient à l'auteur de l'offre avant le moment où l'acceptation aurait pris effet ou à ce moment.

接受得予撤回,果撤回通知接受原应生效之前或同时,送达发价人。

Le paragraphe 2 prévoit que l'auteur d'une offre peut la rétracter si la rétractation parvient au destinataire avant ou en même temps que l'offre.

第(2)款规定,果撤回通知发价之前或同时送达被发价人,发价人可以撤回其发价。

La partie qui demande ou a obtenu la reconnaissance ou l'exécution d'une mesure provisoire informe sans retard le tribunal de toute rétractation, suspension ou modification de cette mesure.

(2) 正在寻求或已经获得对某一项临时措施的承认或执行的当事人,应将该临时措施的任何终结、中止或修改迅速通知法院。

Le Comité estime que seule cette vérité judiciaire doit être prise en considération plutôt que la simple rétractation par M. Azurmendi d'aveux souscrits antérieurement et en présence d'un avocat.

委员会认为只应考虑该司法裁决,而是Azurmendi先生简单撤回他此前已当律师面签字的口供的情况。

) Le paragraphe 2 de l'article 15 stipule que l'auteur de l'offre peut la retirer aussi longtemps que la rétractation parvient au destinataire avant l'offre ou en même temps.

第十五条第(2)款规定,只要撤回通知送达被发价人的时间发价送达被发价人的时间,发价人可以撤回发价。

Celle-ci a également reçu des informations sûres selon lesquelles, avant la récente rétractation publique de M. Houssam, des fonctionnaires syriens avaient arrêté et menacé certains de ses proches parents en République arabe syrienne.

委员会还得到可靠情报,Hussam先生最近公开撤回向联合国国际独立调查委员会所作陈述前,叙亚官员逮捕和威胁了Hussam先生在阿拉伯叙亚共和国的一些至亲。

L'article 22 dispose que le destinataire de l'offre peut retirer son acceptation si la rétractation parvient à l'auteur de l'offre avant le moment où l'acceptation aurait pris effet ou à ce moment.

第二十二条规定,只要撤回通知是在接受生效之前或同一时间送达发价人的,被发价人可以撤回其接受。

Un changement fondamental de circonstances peut justifier la rétractation d'une déclaration même si l'État a par celle-ci clairement manifesté son intention d'être lié et nonobstant les autres considérations visées à l'article 62 de la Convention.

情势根本改变原则可以成为撤回声明的理由,即使已有明确表明接受约束的意图,而且《公约》第62条也列出了其他考虑。

4 L'auteur affirme que, pendant son procès, il est revenu sur ses aveux, mais que la juge n'a pas tenu compte de sa rétractation et qu'elle a fondé ses conclusions en grande partie sur ces aveux.

4 提交人称,他在审判期间翻供,但法官对他的翻供作反应,仍然以其招供的大部分为依据作出判决。

Il existe un désir compréhensible de limiter les rétractations arbitraires de déclarations unilatérales lorsqu'un État a clairement manifesté son intention de s'engager et que le destinataire de la déclaration a fait fond sur celle-ci à son détriment.

在一国明确其意图接受约束,而且对受者依赖该宣告有害的情况下,要求限制任意撤回单方宣告的愿望是可以理解的。

Mme Schmidt (Allemagne) dit que sa délégation convient avec les États-Unis que le droit de rétractation devrait être limité à des erreurs spécifiques, pour que l'on ne puisse invoquer abusivement des erreurs mineures pour retirer l'ensemble d'une communication.

Schmidt女士(德国)说,德国代表团赞同美国的意见,即撤回的权应限具体错误,这样,小错误就会被滥用撤回整个电子通信。

La décision du tribunal de la ville de Moscou montre que la juge a considéré la rétractation par Platonov de ses aveux comme une «stratégie de défense» par laquelle il cherchait à se soustraire à sa responsabilité pour les crimes commis.

莫斯科市法院的裁决表明,法官认为普拉托诺夫的翻供是一种“辩护战略,目的是逃避对罪行的责任。

L'État partie répond à cela, de façon détaillée, que les juges ont considéré la rétractation de M. Ravkov comme une stratégie de défense et que la culpabilité de l'auteur a été établie sur la base de plusieurs autres témoignages et d'autres éléments de preuve.

法庭认为Ravkov先生撤消证词是一种辩护策略,对提交人的控罪是通过另一些人的证词和另一些证据予以确定的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rétractation 的法语例句

用户正在搜索


moudjahid, moudre, moue, mouée, mouette, mouf(e)ter, mouf(f)ette, moufette, mouffle, mouflage,

相似单词


retourner, retourneur, retourneuse, retracer, rétractable, rétractation, rétracter, rétracteur, rétracteurs, rétractif,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通《与时俱进汉法双向翻译词典》,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。