词条纠错
X

parente

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠《法语助手》授权一个

parente

发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
1. n. f.
【化学】母体元素
2. n. f.
【生物学】亲代

Lucie découvre qu’une célèbre militante de la période du mouvement de libération des femmes à Genève serait sa parente.

Lucie发现一个在日内瓦妇解放运动期间著名活跃分可能是她亲戚。

Il y a presque quatre fois plus de femmes parente seule (5 914) que d'hommes (1 548).

单亲妇(5 914人)几乎要比单亲男人(1 548人)多三倍。

Aujourd'hui, on nie les viols, en disant que les femmes qui ont été violées sont des parentes des rebelles.

今天,我引述了他们现在否认强奸言论,说什么被强奸是反叛分亲属。

La garde de l'enfant n'est accordée au père après le divorce que lorsque la mère ou une parente n'est pas capable de s'occuper de l'enfant.

一旦离婚,只有在母亲或者性家属不能情况下,才会把监护权判给父亲。

À dix-huit ans, ma famille me confia aux soins d’une de mes parentes que des affaires appelaient en Toscane, où elle allait accompagnée de son mari.

十八岁时候,我家人将我托付给一个亲戚顾,她和她丈夫要去托斯卡纳出差。

En Indonésie par exemple, 40 % des femmes actives s'occupent de leurs enfants au travail; 37 % s'appuient sur des parentes et dix % sont aidées par des jeunes filles.

在印度尼西亚,有40%在工作期间,37%依靠性亲属看,10%由孩帮助看。

Des parentes des opposants politiques avaient été violées par des militaires, à titre de revanche ou pour contraindre les personnes de leur parenté à sortir de la clandestinité.

军人强奸政治反对人士亲属,以此作为报复或迫使受害者亲属从躲藏处出来。

Les personnes qui souhaitent faire venir aux Pays-Bas un parent ou une parente sont contraintes maintenant de disposer d'un contrat de travail d'une durée d'une année au moins.

现在对倡议人还要求至少有一年就业合同。

L'endémisme s'observe principalement au niveau des espèces et il est clair que de nombreuses espèces des fosses océaniques sont de proches parentes des espèces vivant dans les océans adjacents.

区域特有性主要体现在物种层次上,多海沟物种是从附近海域近亲衍生而来

Après son transfert au Centre de détention du NSS, il a été torturé, on lui a administré des substances psychotropes et on l'a menacé de violer ses parentes devant lui.

在转到国家安全局拘留所之后,他遭受酷刑,被施用精神药物,而且还有人威胁他说:他亲属将在他面前被强奸。

La plupart des femmes rurales accouchent à la maison en présence seulement d'accoucheuses traditionnelles non qualifiées ou de parentes, souvent à cause de croyances et pratiques établies de longue date.

大多数农村妇在家中分娩,只有不熟练传统产婆或亲戚助产,其原因往往是长期观念和做法。

En matière de garde d'enfants, la justice bahreïnienne la confie de préférence à la mère ou à des parentes, afin que les enfants soient élevés dans le meilleur environnement possible.

在裁决监护权时,巴林司法制度优先选择母亲或者她性亲属,以便确保在尽可能最好环境中得以抚养。

Au Liban, le code établissait une distinction pour les crimes d'honneur, et un homme ayant assassiné ou blessé une parente surprise dans une situation suspecte recevait une peine moins lourde.

在黎巴嫩,刑法对为维护名誉而犯下罪行作出了区分,对谋杀或伤害在可疑情况下被捉获性亲属量刑较轻。

En vertu de l'Ordonnance sur l'adoption, les femmes, aussi bien en qualité de parentes de l'enfant à adopter qu'en qualité de demanderesses d'une autorisation d'adoption, jouissent des mêmes droits que les hommes.

根据《领养条例》,妇无论作为被领养幼童母亲或领养令申请人,所享有权利与男性所享有相同。

Il y a là de quoi donner une impulsion bienvenue à l'ensemble du travail, améliorer la visibilité de celui-ci et concourir à ce que l'on cesse de considérer la statistique comme une parente pauvre.

这当将推动整个工作,受到欢迎,增强其形象,并有助于制止将统计作为穷亲戚来对待。

Pourtant, le Président Al-Bashir a déclaré publiquement tout récemment, le 7 octobre, que « les viols collectifs n'existent pas » au Darfour, ajoutant que « les femmes formulent ces allégations parce que ce sont des parentes des rebelles ».

而,直至10月7日,巴希尔总统依公开声称达尔富尔“不存在大规模强奸”,并补充说,“妇提出这些指控是因为她们是叛乱分亲属”。

De manière générale, les petites filles étaient élevées de manière à être complètement dépendantes et soumises et, dans la plupart des cas, se voyaient refuser l'accès à l'école par leurs propres parentes qui préféraient investir dans l'éducation de leurs fils.

一般孩都被养育成完全依赖和服从听命性,而且大部分家长本身宁可出资让儿上学,却不愿让读书。

Dans le premier cas, la relation est antérieure à la domiciliation aux Pays-Bas de la répondante qui souhaite y faire venir un parent ou une parente; dans le second cas, la relation a commencé après la domiciliation de la répondante.

在前一种情形中,在倡议者合法进入荷兰前,关系就已经存在;而在后面情况中,关系是在倡议人成为该国合法居民后才开始

La direction de l'OKIMO à Bunia a ainsi déclaré au Groupe qu'avant de partir pour Kinshasa, Floribert Njabu avait laissé une des exploitations artisanales dites « chantier La Folie » à une « épouse de guerre », Bahati Anotani, parente du chef de groupement de Mabilindey.

金矿办事处布尼亚管理人员告诉专家组,Floribert Njabu在他前往金沙萨之前,把一块个体采矿地“Chantier: La Folie”留给了他“战时妻”Bahati Anotani,她同Mabilindey村长是有关联

Le Gouvernement libanais a indiqué qu'Israël gardait en détention les parentes des prisonniers de guerre pour faire pression sur eux et les contraindre à avouer des faits liés à la résistance, ou pour inciter à se rendre ceux qu'il ne parvenait pas à capturer.

黎巴嫩政府报告说,以色列拘押被囚禁男眷,以此对他们施加压力,迫使他们在抵抗运动问题上招供,或迫使那些抓不到人自首。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 parente 的法语例句

用户正在搜索


latanier, latch, latence, latent, latente, latér(o)-, latéral, latérale, latéralement, latéralisation,

相似单词


parenchyme, parent, parentage, parental, parentales, parente, parenté, parentèle, parentéral, parentérale,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通《与时俱进汉法双向翻译词典》,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。