词条纠错
X

imputabilité

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠《法语助手》授权一个

imputabilité

音标:[ɛ̃pytabilite] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
n.f.
1. 可咎,可
2. 〔法〕可
l'imputabilité de l'instigateur d'un crime行唆使者

n. f.
【法律】可

L'attribution de la responsabilité et l'imputabilité sont des synonymes au regard du droit international.

在国法中,可和可是同义词。

Mécanismes de justice et d'imputabilité en période de transition

过渡时期司法和责机制

La commission du crime et son imputabilité à une personne suffisent à établir la responsabilité pénale.

实施及其属于行为人所为这一事实即足以确定犯责任。

Imputabilité : Le fait que des changements touchant au développement résultent directement d'une intervention donnée.

与一项个别干预措施所产生发展成果变化相关确切因果关系。

Les organisations devraient également moderniser leurs mandats, accroître la participation des États intéressés et établir des mécanismes d'imputabilité.

这些组织还应该使自己任务规定现代化,增加利益相关国家参与,并建立责机制。

Elle a une fois encore cité l'article 8 du projet d'articles de la CDI, soulignant là encore l'importance de l'imputabilité.

法院再次引用国法委员会条款草案第8条,同时再次强调了重要意义。

L'imputabilité de tels actes de violence à un État suppose, selon la Cour, l'exercice par cet État d'un contrôle global.

法院认为,确定这种暴行属,需要某种“总体控制”。

Ces mesures de réforme ont contribué à renforcer les principes d'imputabilité, de transparence et d'éthique dans la gestion des services publics.

这些改革措施有助于加强公务管理中责制、透明度和道德原则。

Les tribunaux pénaux internationaux et la Cour pénale internationale peuvent jouer un rôle utile dans la création de mécanismes d'imputabilité nationaux.

各国法庭和国刑事法院在建立国家责机制方面可发挥有益作用。

Les rapports n'abordent pas la question de l'imputabilité (accountability) des institutions chargées de gérer les ressources naturelles dans le contexte actuel de décentralisation.

报告没有论述负责自然资源管理机构在当前权力放背景责制题。

En ce qui concerne l'imputabilité, l'article 10 du Code pénal stipule que les personnes de moins de 12 ans ne peuvent pas être poursuivies pour une infraction pénale.

可能题,《刑法》第10条规定,不满12岁儿童不能被判

Ils n'indiquent pas non plus de quelle manière les décideurs politiques et économiques cherchent à encourager l'établissement de mécanismes d'articulation entre la participation, l'imputabilité (accountability) et la subsidiarité.

报告也没有表明,政治和经济决策者是如何设法鼓励建立参与、责制和辅助之间联系机制

À ce titre, nous appelons à la poursuite des grandes réformes en matière de gestion, en particulier en ce qui concerne le contrôle, l'imputabilité et la gestion des ressources humaines.

在这方面,我们呼吁在管理,特别是在监督、责制和人力资源管理等领域推行重大改革。

En particulier, il devra affiner l'évaluation des dommages éventuels dus à l'exposition chronique de populations importantes à des rayonnements de faible intensité ainsi que l'imputabilité des effets sur la santé.

尤其是,新报告将进一步说明对大量人口因长期接受少量辐射健康可能受到危害进行评估情况,并说明影响健康原因。

Le Comité est résolument convenu que documentation et imputabilité étaient indispensables à la crédibilité des indicateurs de suivi confectionnés dans le cadre du Groupe d'experts interinstitutions sur les rapports internationaux.

委员会坚决认为,文件编写工作和责制对于通过机构间专家组为国报告编制千年发展目标指标可信度至关重要。

L'Australie, la Nouvelle-Zélande et le Canada soutiennent fermement les deux Tribunaux, et continueront de leur prêter assistance, car ils montrent la voie à suivre pour une plus grande imputabilité des crimes internationaux.

澳大利亚、新西兰和加拿大坚定支持前南斯拉夫题国刑事法庭和卢旺达题国刑事法庭,并将在不断加强追究对国责任过程中继续为它们提供协助。

Le Comité a annoncé qu'il avait l'intention d'affiner l'évaluation des dommages éventuels dus à l'exposition chronique de populations importantes à des rayonnements de faible intensité ainsi que l'imputabilité des effets sur la santé.

委员会表示打算进一步阐明就长期低量辐射对大量人口造成潜在危害所作评估,以及健康受到影响原因。

Outre la tâche fondamentale consistant à mettre en place un mécanisme d'imputabilité judiciaire ou non judiciaire, il faut également veiller à ce que la notion de justice non discriminatoire soit comprise et intégrée dans un tel mécanisme.

除了建立某种司法和/或非司法责机制基本挑战外,还要确保别公正得到了解并纳入这类机制。

La mise en place du Système de contrôle du matériel des missions a largement contribué à améliorer le système de gestion du matériel du Tribunal attendu qu'elle a pour effet d'accroître l'imputabilité des utilisateurs et de favoriser la transparence.

由于采用了外地资产管理系统,已大大改善了法庭资产管理工作,从而加强了责制并提高了透明度。

Nous devons redoubler d'efforts pour aborder la question sous tous ses aspects, des mesures de prévention qui comprennent les mesures visant à changer les mentalités à l'égard du statut des femmes, au traitement des victimes et une meilleure imputabilité des auteurs.

我们必须加倍努力,解决这一所有方面,从包括努力改变有关妇女地位态度在内预防措施,一直到对待受害者以及加大对犯责等方面,不一而足。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 imputabilité 的法语例句

用户正在搜索


抽成真空, 抽抽儿, 抽抽噎噎的说, 抽出, 抽出式通风, 抽除器, 抽搐, 抽搐的, 抽搐地, 抽搭,

相似单词


impunité, impur, impurement, impureté, impurification, imputabilité, imputable, imputation, imputer, imputrescibilité,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通《与时俱进汉法双向翻译词典》,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。