En ce qui concerne les listes de l'Union européenne, la Belgique participe à leur élaboration au sein du groupe « Clearing House » de l'UE.
比利时在欧洲联盟“信息交流”小组框架下,参与制订欧洲联盟的清单。
En ce qui concerne les listes de l'Union européenne, la Belgique participe à leur élaboration au sein du groupe « Clearing House » de l'UE.
比利时在欧洲联盟“信息交流”小组框架下,参与制订欧洲联盟的清单。
La première cargaison a été organisée par Goldstar Cargo and Clearing, société ayant son siège à Doubaï et sous le contrôle de Barcai Mohamed Abdel Karim.
第一批由总部设在迪拜的金星运清关
司组
,
司由Barcai Mohamed Abdel Karim掌控。
Il a aussi été convenu que le commentaire devrait expliquer que les comptes tenus par les banques centrales ou les systèmes de paiement, de compensation (clearing) et de règlement ne devraient pas être visés.
与会者还一致认为,应在评注中解释,中央银行或支付、清算结算
统内所维持的账户不应包括在内。
Pour prévenir un risque systémique, il faudrait reconnaître et protéger la compensation globale des contrats financiers et le caractère définitif du clearing et du règlement qui s'effectuent par leur intermédiaire en cas d'insolvabilité d'un des participants au système.
在制度的参与者之一发生破产时,应确认通过这些
统进行的金融合同净额结算
通过这些
统进行的清算
结算的终结性,以便预防
统风险。
Une interface SIG-OPICS tant pour les instructions de paiement ACH (Automated Clearing House - chambre de compensation automatique) que pour les autres permettrait d'éliminer la procédure manuelle et de faciliter les virements entre les fonds, compte tenu par ailleurs du regroupement des comptes bancaires dans l'OPICS.
用于自动结算中心非自动结算中心支付指示的综管
统-业务处理综合控制
统接口将消除人工处理程序,并且加上用业务处理综合控制
统合并银行账户等办法,能够便利基金间无缝转账。
L'Égypte salue le lancement de la phase pilote de l'application du Protocole de Cartagena sur les organismes vivants modifiés (par le Centre de documentation sur les risques biotechnologiques, ou Biosafety Clearing House) afin d'aider les pays à mettre en vigueur les dispositions de ce protocole et de permettre l'évaluation de sa gestion.
埃及欢迎启动执行关于转基因生物问题的《卡塔赫纳议定书》的试点阶段(由生物技术风险文献中心或生物安全交流中心发起),以便帮助各国使这一议定书的规定生效,并对它的管理作出评估。
La demande renferme d'autres éléments d'information pertinents susceptibles d'aider les États parties à l'évaluer et à l'examiner, y compris la liste des zones où la présence de mines antipersonnel est avérée ou soupçonnée, ainsi qu'une version rendue publique du rapport intitulé «Field Survey to Examine the Feasibility of Clearing Landmines in the Falkland Islands (Islas Malvinas)».
请求中载有可能有助于各缔约国评估审议延期请求的其他相关资料,包括已知或怀疑埋有杀伤人员地雷的区域清单
“福克兰群岛(马尔维纳斯群岛)排雷可行性实地调查报告”的
开发行版。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。