Des bandes de jeunes traînent la nuit dans le quartier.
几帮年轻人夜晚在街区闲逛。
Des bandes de jeunes traînent la nuit dans le quartier.
几帮年轻人夜晚在街区闲逛。
La mariée porte une robe à traîne.
新娘穿着一条后摆地
连衣
。
Ne traîne pas comme ça,c'est agaçant. Tu as décidé de partir. Va-t'en.
不要这样拉拉
,让人受不了。你既然决定要走,就走吧。
Je traîne des serpents qui mordent mes souliers.
着那些咬住
脚踝
毒蛇。
Oui, je vois aussi Méléagant ! Il traîne la reine, elle se désespère! Partons!
对,还看到Meleagant!他拉着王后,王后看起来很
助!
们快点过去!
Comme un souvenir dans les veines, qui traîne.
像在在血管中流动回忆.
Tu traînes avec une bande de potes énorme ? Pas facile de t'approcher.
你周围有一大帮密友?好像不太容易接近你呀。
Il traîne avec lui toute sa famille.
他带着一家老小 。
Sans attendre une réforme qui traîne en longueur, nous pourrions avancer rapidement dans plusieurs domaines.
们在不必等待耗费时光
活动情况下就能够在若干方面采取迅速行动。
Aucune nation ne doit rester à la traîne des efforts pour atténuer les changements climatiques.
在减轻气候变化努力中,任何国家都不能落伍。
Divers ministres ont appelé à ne laisser aucun pays à la traîne.
一些部长们指出,不得将任何国家抛弃在后面。
Je viens d'un continent qui reste à la traîne dans tous les domaines de développement.
生活
大陆在所有发展领域仍然落后。
Pendant trop longtemps, l'Afrique est restée à la traîne en matière de développement.
在太长时间里,非洲一直是发展
死角。
Nous sommes par conséquent à la traîne pour ce qui est de nombreuses cibles.
其结果是,们在实现
们
很多指标方面落后了。
Tout tendant à prouver que le continent africain reste à la traîne du développement.
所有迹象表明,非洲大陆在发展方面仍然是最落后。
Ici aussi, le rapport d'enquête sur Gatumba traîne en longueur.
同样,在就这份报告采取行动方面也是十分拉。
Le Secrétaire général a fait sa part; nous ne devons pas rester à la traîne.
秘书长已经做了他该做,
们一定不能落后。
Mais certaines régions, notamment l'Afrique, sont indéniablement à la traîne.
但一些地区特别是非洲疑落在了后面,尤其在某些目标方面。
L'emploi et les revenus salariaux restaient à la traîne et la pauvreté s'était nettement aggravée.
就业和劳动收入落后于总体收入,而且贫困程度依然大大高于先前水平。
Tous les pays en développement sont à la traîne.
所有发展中国家都落在后面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。