有奖纠错
| 划词

Comment loger les migrants dans des villes où la spéculation immobilière les exclut d’emblée ?

如何在房价飞涨的城市中安置这些望之兴叹的人?

评价该例句:好评差评指正

Monsieur le Président, nous tenons d'emblée à vous féliciter d'avoir si bien accompli votre mission.

主席先生,首先,我们希望祝贺你成功成了你的使命。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais, d'emblée, remercier les trois Présidents des Comités pour leurs exposés très complets.

首先感谢三位委员会主席作的面通报。

评价该例句:好评差评指正

M. Bellenger (France) souligne que la proposition de sa délégation n'a pas été rejetée d'emblée.

Bellenger先生(法国)说,法国代表团的提案并没有当即遭到拒绝

评价该例句:好评差评指正

Ceci aboutirait paradoxalement à protéger d'emblée le vendeur et non le cocontractant.

荒谬的是,这将产生直接保护卖方而不是其他合同伙伴的作用。

评价该例句:好评差评指正

On retiendra néanmoins d'emblée deux faits incontestés.

然而,在此之前,必须强调两个毫无争议的事实。

评价该例句:好评差评指正

Une très faible minorité considère qu'il ne faut pas d'emblée renoncer à une conférence.

只有数国家为不应弃举行会议。

评价该例句:好评差评指正

Elle visait d'emblée la fixation de normes de base et fondamentales en matière d'urbanisation.

开始,该法的目的就是要确立城市发展的基本规则。

评价该例句:好评差评指正

D'emblée, nous tenons à réaffirmer notre solidarité et notre union avec l'Afrique.

首先我们愿重申我们对非洲的声援和团结。

评价该例句:好评差评指正

Je tiens d'emblée à remercier de son exposé M. Pascoe, Secrétaire général adjoint aux affaires politiques.

首先让我感谢主管政治事务副秘书长帕斯科先生的介绍。

评价该例句:好评差评指正

Les réponses doivent au contraire être conçues d'emblée de manière intégrée et cohérente.

恰恰相反,开始就必须以综合和一致的方式确定如何作出反应。

评价该例句:好评差评指正

Le Fonds a connu d'emblée croissance et stabilité.

自从建立以来,基金总体上是增长和稳定的。

评价该例句:好评差评指正

Il a soutenu d'emblée que l'allégation était fabriquée de toutes pièces et plaidé non coupable.

开始坚持说,指控是捏造的,并申辩自己无罪。

评价该例句:好评差评指正

La Communauté andine, par exemple, avait été d'emblée fondée sur une forte motivation politique.

例如,就安第斯共同体而言,政治动力开始就很强,它原先开展了经济领域的活动,而今天还处理广泛的经济问题和社会问题,例如金融部门和卫生保健部门的问题。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc essentiel de promouvoir d'emblée des règles de transparence et d'information financière appropriées.

因此,在中小企业发展阶段的初期,促进透明度和足够的财务状况的披露便成为一项首要要求了。

评价该例句:好评差评指正

D'emblée, le Gouvernement mexicain a montré sa volonté de coopérer sans réserve avec le Comité.

墨西哥政府开始表明了同委员会充分合作的意愿。

评价该例句:好评差评指正

Prendre d'emblée des dispositions concernant des recommandations spécifiques équivaudrait à préjuger du résultat des consultations.

他还说,秘书长的决定付诸执行之前,应先在成员国中间进行审议。

评价该例句:好评差评指正

Permettez-moi, d'emblée, de transmettre nos plus sincères félicitations au Gouvernement et au peuple palestiniens.

首先,请允许我向巴勒斯坦政府和人民转告我们最衷心的祝贺。

评价该例句:好评差评指正

Je tiens d'emblée à vous remercier, Monsieur le Président, d'avoir organisé ce débat important.

主席先生,首先,我要感谢你组织本次重要的辩论会。

评价该例句:好评差评指正

D'emblée, je tiens à réaffirmer le profond attachement du Bangladesh à la cause palestinienne.

首先,请允许我重申孟加拉国对于巴勒斯坦事业的坚定承诺。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sous-utiliser, sous-vassal, sous-vendre, sous-vente, sous-ventrière, sous-verge, sous-verre, sous-vêtement, sous-vicaire, sous-virer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

魁北克法语

Les gens pourraient d'emblée aller vers un écran physique.

我们可以直接选择物理防晒。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

On sait que d'emblée l'astrologie a été critiquée et contestée.

我们知道占星学立即遭到批评和非议。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 二部

Là, un homme prend d’emblée le rang que lui assigne sa manière d’envisager la mort.

而在谋反中,个人也取得了他面对死亡的态度给予他的地位。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

D'emblée, elle décida de prendre sur elle toute la responsabilité, pour ne pas impliquer le commissaire politique.

瞬间决心,定要将事情向自己身上揽,为了不牵连到雷政委。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+2 (A2)

On les a... On a décrété d’emblée quelles n'existaient plus, que c’était inutile d’aller les chercher.

我们想的… … 我们决定去个根本不存在的地方,但寻找这个地方又不徒劳的。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Je le dis d'emblée, mesdames et messieurs, j'emmène avec moi ici, à Matignon, la cause de l'école.

开始说过女士们先生们,我来到马蒂尼翁宫,为了学校的事业。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais en plus, Napoléon fixe d'emblée un discours glorieux pour donner plus d'écho à ses hauts faits.

此外,拿破仑还对他的光辉业绩加以宣传和美化,以便赢得更多声誉。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Flaubert a 30 ans quand il commence à rédiger le scénario d'un roman qu'il appelle d'emblée Madame Bovary.

福楼拜30岁时开始部小说,他立即将其命名为包法利夫人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Les sénateurs ont su d'emblée lui rappeler l'enjeu du moment.

参议员们立即提醒他什么危险的。

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

Elle n'est pas acceptée d'emblée en entreprise, ni par les employés ni par le patron.

开始就不为公司所接受,无论员工还老板。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

30 ans, enceinte de 30 semaines d'aménorrhée, non vaccinée, avec d'emblée un Covid d'allure grave.

- 30岁,怀孕30周,患有闭经,未接种疫苗,开始患有严重的Covid。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Netanyahou partait gagnant d'emblée de ces élections.

内塔尼亚胡这些选举的直接赢家。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年5月合集

Oublier l'affaire Malik Oussékine ? La formule a d'emblée enflammé les réseaux sociaux.

忘了马利克·乌塞金事件吗?这个公式立即点燃了社交网络。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Il concède seulement de ne pas être élu d'emblée.

他只承认开始就不会当选

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Et je pense que l'accès au visage est d'emblée éthique.

我认为接触面部开始合乎道德的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

D'emblée, M.Schiappa se défend de toute irrégularité, mais reconnaît que tout n'a pas été bien géré.

- 开始 Schiappa 先生就否认有任何违规行为,但他承认并非切都得到妥善管理。

评价该例句:好评差评指正
Le billet sciences

Cela fait, d'emblée, un peu peur.

开始就有点可怕。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Même s'ils sont couverts de végétation, on comprend d'emblée que ce sont des volcans grâce aux cratères creusés à leur sommet.

尽管它们被植被所覆盖,但你们可以看到它们火山,因为它们顶部有火山口。

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

L'accès au visage d'autrui est d'emblée éthique, or le visage, dit-il, ne se réduit pas au regard.

接触他人的面孔开始合乎道德的,但他说,面孔不能被简化为凝视。

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Donc d'emblée, la note comique est là, puisque le psychanalyste est un personnage bouffon, burlesque.

所以开始喜剧就在那里,因为精神分析学家个滑稽的、滑稽的角色。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


soutenance, soutenant, soutènement, souteneur, soutenir, soutenir le ciel avec les deux mains, soutenir le Yang pour résoudre l'humidité, soutenir l'énergie vitale et renforcer la résistance du corps, soutenu, souter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接