有奖纠错
| 划词

A part cela, tout ira bien sur le plan santé.

其他健康状况都非常好。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement japonais a honoré ses obligations, malgré les graves difficultés financières des dernières années.

日本政府年来遇到了极为困难财政状况,却仍然履行了这义务。

评价该例句:好评差评指正

Des engagements plus larges sont indispensables à une meilleure répartition des flux d'aide.

有关需要作出更广泛承诺,帮助实现援助资金分配状况改善。

评价该例句:好评差评指正

Elle aimerait savoir si des progrès sont faits pour remédier à cette situation.

她想知道在消除这种状况是否有任何进展。

评价该例句:好评差评指正

De ce point de vue, le Document final du Sommet apporte une lueur d'espoir.

在这,首脑会议成果有可能改善该状况

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, la situation dans ce pays s'est aggravée.

在这,俄罗斯状况日渐恶化。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, la situation des filles appelle particulièrement l'attention.

在这,我们要特别指出女童状况问题。

评价该例句:好评差评指正

La Turquie se déclare également préoccupée par la situation financière de l'UNRWA.

另一,土耳其也在为东救济工程处经济状况感到担忧。

评价该例句:好评差评指正

C'est la seule façon de garantir la durabilité de redressement dans les situations d'urgence.

这是确保在应对紧急状况具有可持续性唯一办法。

评价该例句:好评差评指正

Cette tendance menace à long terme la viabilité des activités opérationnelles au service du développement.

这种状况理和案制定核心资源十分不利,危害了发展业务活动长期生命力。

评价该例句:好评差评指正

La situation pénitentiaire, malgré des efforts visant à l'améliorer, reste précaire et grave.

虽然为改善监狱状况作出了努力,但是这仍然存在不稳定性和严重问题。

评价该例句:好评差评指正

On retrouvera cette répartition géographique dans les exemples d'expérience cités dans le présent rapport.

本报告在举例说明经验反映了资料这种分布状况

评价该例句:好评差评指正

Il conviendrait d'examiner ce problème aussi dans le cadre des interventions humanitaires.

也应该从人道主义干预对这种不平衡状况进行考虑。

评价该例句:好评差评指正

Le Malawi enregistre des progrès dans l'amélioration de la santé de l'enfant.

马拉维在改善儿童健康状况正在取得进展。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, il faudrait envisager de prendre des mesures pour redresser la situation.

在这,应考虑采取措施,改变这种状况

评价该例句:好评差评指正

Les circuits financiers sont devenus plus complexes, et ce, pour deux raisons.

由于以下两种因素,资金状况更为复杂。

评价该例句:好评差评指正

Le président de la Commission présente les conclusions des débats de celle-ci au Comité.

机会均等和妇女状况委员会角色是从性别平等对法律提出建议。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont peut-être là les réalités de notre monde contemporain, mais nous devons regarder ailleurs.

当今世界可能存在这些现实状况,但我们也必须看到更积极

评价该例句:好评差评指正

Réaliser les études socio-économiques pour la création, l'assainissement, l'élargissement et la restructuration des réserves indigènes.

针对土著保护区组成、卫生状况、扩建和改建,进行相关经济社会研究。

评价该例句:好评差评指正

Je pense que cela compensera quelque peu les différences de délais impartis aux Groupes.

我认为这将使给各小组分配时间不平衡状况略有改善。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


endospore, endosquelette, endossable, endossataire, endossement, endosser, endosseur, endossure, endostéite, endostéthoscope,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语词

D’autre part, les médecins qui les pratiquent ont une approche plus globale du patient.

另一方面,实施替代疗法医生更加留意病人整体状况

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年4月合集

MM : La situation sanitaire s'améliore en Italie. En revanche l'inquiétude grandit en Inde.

MM:意大利健康状况正在好转。另一方面,印度担忧正在加剧。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年2月合集

MM : Dans ce contexte, la situation sanitaire continue de s'améliorer au Portugal.

在这方面,葡萄牙卫生状况继续改善。

评价该例句:好评差评指正
L'édito éco

En économie, le possible futur chancelier Friedrich Merz prendra les commandes d'un pays en mauvais état.

在经济方面, 可能未来总理弗希·默茨将掌管一个状况不佳国家。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年2月合集

En attendant sur le plan humanitaire, l'ONG Médecins sans frontières s'inquiète de l'état du système de santé agfhan.

与此同时,在人主义方面,非政府组织无国界医生组织对agfhan卫生系统状况感到关切。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

En fait le prix dépend de la surface, de la situation, de la qualité de la construction, de plein de choses, vous voyez...

价格取决于房子墙面状况,房子本身情况,建造结实程度,还有很多其他方面,您是知

评价该例句:好评差评指正
史人文

Mais même si Disney Plus a un gros potentiel en vidéo à la demande, la compagnie reste dépendante de médias traditionnels comme le cinéma et la télévision, médias qui ne sont pas en forme.

尽管Disney Plus在视频点播方面拥有巨大潜力,该公司仍然依赖电影和电视等传统媒体,而这些媒体状况并不好。

评价该例句:好评差评指正
硬核史冷知识

En revanche, ses moyens maritimes sont réduits, à la fois à cause de circonstances économiques, mais aussi parce que Hannibal avait décidé de passer par la terre ferme, peut-être pour éviter d'affronter la marine romaine, devenue trop puissante.

另一方面,海洋资源减少,既是因为经济状况,也是因为汉尼拔决定走陆路,也许是为了避免直面已经变得过于强大罗马海军。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

Dans son rapport, la Banque mondiale considère que les efforts menés par le gouvernement d'Édouard Philippe en matière fiscale telle que les réductions des taxes sur le travail et les cotisations obligatoires contribuent à cette amélioration.

世界银行在其报告中认为,爱德华·菲利普政府在税收方面领导努力,如减少劳动税和强制性缴款,有助于改善这一状况

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


enduction, enduire, enduis, enduisage, enduisant, enduit, endurable, endurance, endurant, endurci,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接