Il n'ose pas dire les choses, il tourne autour du pot.
没胆量说出这些,一直在炉子边打转。
Il n'ose pas dire les choses, il tourne autour du pot.
没胆量说出这些,一直在炉子边打转。
Il est victime d'une injustice, mais il n'ose pas réclamer.
是一起不公正事件的受害者,可是
不
抗议。
Avant la pluie, J’ose te dire que je t’aime.
你看,大雨来临之前,其实什么也没生.
Le clergé di ose d'une église à peu près da chaque village.
教士阶层几乎在每个村里都掌管一个教堂。
Ils n’osent plus nous aborder et ce, même s’ils nous trouvent à leurs goûts.
再不
搭
,即使
现
就是
那杯茶。
Par Jupiter qui donc sur terre ose porter un nom pareil?
老天,这世界上谁擅用这个名字?
Mais maintenant, quelqu'un ose dire qu'il est écrivain, il a besoin de courage.
但现在谁要是还说自己是个作家,就要有点勇气。
Il ose parler de ses hauts faits!
〈讽刺语〉竟
表功!
Personne n’ose l’approcher lorsque la fureur le prend.
当怒时,没人
靠近
。
Tant que tu oses rêver de la noble et majestueux, ce rêve deviendra une prophétie.
只要你高贵而堂皇的做梦,这梦会成为预言。
Si l'ennemi ose tenter l'intrusion, nous le châtierons sévèrement.
如果敌人胆来犯
一定严惩不贷。
Si l'ennemi ose se livrer à une agression, il recevra un châtiment sévère.
敌人胆进犯,必将遭到严厉的惩罚。
C'est nous qu'on ose méditer De rendre à l'antique esclavage!
竟然胆
重新奴役
。
应该怎么办?
J'ose espérer que votre nom sortira bientôt.
很希望您的名字早日被抽到。
Les femmes pauvres osent faire une petite remarque.
认识是说妇女也勇于提出自己的小小意见。
Je n'ose pas mon papa dire ça.
不
这样跟
爸爸说。
Si l'ennemi ose tenter l'intrusion nous le châtierons sévèrement et lui briserons les os.
敌人胆来犯,
一定严惩不贷,打它个粉身碎骨。
Je n'ose pas imaginer comment je serais si je t'oubliais.
不想象忘记你的时候
会怎样。
En effet, ceux qui osent choisir d'ignorer leur histoire sont condamnés à la répéter.
的确,那些胆无视其历史的人注定会重复那些历史。
Plus personne n'ose aujourd'hui contester la réalité du changement climatique.
今天,没有人质疑气候变化的现实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向
指正。