Les critères de sélection des facteurs indirects aux fins des ajustements sont indiqués au paragraphe 36.
为调整选择驱动数据标准见第36段。
Les critères de sélection des facteurs indirects aux fins des ajustements sont indiqués au paragraphe 36.
为调整选择驱动数据标准见第36段。
Le facteur fondamental qui favorise la féminisation est l'inégalité entre les sexes.
造成这一个现象基本驱动因素是两性不平等。
Des résultats ont été obtenus en ce qui concerne le lancement de l'enquête susmentionnée.
军事驱动努力在开展普查方面取得了一些成绩。
L'Équipe a vu un grand nombre de pistes que peuvent emprunter des véhicules tout-terrain.
看到了许多可通四轮驱动汽车过境路径。
Le bilan de la mondialisation commerciale est donc mitigé à cet égard.
贸易驱动全球化在这方面
记录好坏参半。
Le progrès et l'innovation technologiques sont les moteurs de la croissance économique à long terme.
技术进展和创新是经济增驱动力。
Il est essentiel que l'APD fournie aux pays de la CDAA réponde à la demande.
至重
是,
提供给南共体国家
官方发展援助是以需求为驱动力
。
Aujourd'hui, l'ASEAN fait déjà figure de moteur du développement d'une communauté économique de l'Asie orientale.
今天,东盟已经成为建立东亚经济共同体驱动力量。
Afin d'être efficace, l'assistance devait répondre aux demandes des bénéficiaires.
援助想有效,就必须是需求驱动
。
Premièrement, notre programme nucléaire est déterminé par des considérations de sécurité et non de statut.
首先,我们自己核方案完全安全驱动
而不是地位驱动
。
Le tourisme est en train de devenir le moteur de l'économie saint-lucienne.
旅游已迅速成为圣卢西亚经济驱动力。
Les critères de sélection des déterminants aux fins des ajustements sont indiqués au paragraphe 40.
为调整选择驱动数据标准见第40段。
Les « résultats escomptés » des programmes de pays sont, c'est certain, déterminés par les priorités nationales.
国家方案“预
成果”当然是由国家优先事项驱动
。
Il faut également prendre en considération les priorités de la collectivité.
由社区驱动优先事项应得到
认。
Son désir de changement a été le principal moteur du processus électoral.
他们希望改变愿望是选举进程
主
驱动力。
Au sein de l'OMC, on a toujours considéré que cette organisation est «pilotée par ses membres».
世贸组织传统观点是,世贸组织是一个“由成员驱动
”组织。
Premièrement, il introduira des contrôles exercés par le système sur les procédures du PNUD.
首先,将对开发计划署业务程序实行系统驱动
控制。
La durabilité exige une évaluation ciblée des besoins et des méthodes déterminées par la demande.
有针对性需求评估和由需求驱动
做法是
可持续性
键因素。
La délocalisation des services était devenue une nouvelle source de croissance économique.
在服务外包驱动下,服务部门已成为经济增
新
源泉。
La mondialisation tirée par le commerce peut favoriser l'accès aux marchandises et aux services essentiels.
贸易驱动全球化有助于促进获得商品和基本服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。