Les États parties et les États non parties sont invités.
邀请缔和
缔
席。
Les États parties et les États non parties sont invités.
邀请缔和
缔
席。
Le principe de l'autodétermination n'est applicable qu'aux territoires non autonomes.
自觉原则只应用在自治领土。
Les ressources et la technologie nécessaires à la décarburation proviennent principalement des pays industriels.
碳化资源和技术主要来自工业
家。
La séance publique a été suivie d'un débat à huis clos.
公开情况通报结束后进行了公开辩论。
Les paragraphes ci-après portent sur les règles non impératives de ce type les plus fréquentes.
以下各段述及这类更为普通强制性规则。
On ne peut dire que les sept années écoulées aient été riches ou pauvres.
这七年既硕果累累,也
一无所获。
Ce type d'assistance peut encourager les États non parties à adhérer à la Convention.
此类援助能够促进缔
遵守《公
》。
La situation de chaque territoire non autonome est unique.
每一个自治领土
情况都是独特
。
Les solutions de remplacement agro-écologiques non-chimiques sont largement accessibles dans de nombreux pays.
许多家广泛采取
化学
农业生态替代措施。
C'est le contraire lorsque la demande d'extradition émane de pays hors Union européenne.
对于欧盟
家提
引渡请求,情况正好相反。
À des fins de contrôle, il est tenu un inventaire séparé de ces biens.
为控制起见,单独编制了消耗性设备列表。
D'autres partenariats non exclusifs continueront également de se créer.
将继续发展进一步独家合作伙伴关系。
L'immobilier, non résidentiel en particulier, est un phénomène complexe.
地产是一个复杂现象,
居住地产尤为如此。
La couverture des traitements sans médicaments est restée stable dans la région.
该区域干预措施
覆盖面保持稳定。
Un État non membre - le Saint-Siège - a également offert des bourses.
一个会员
也提供了奖学金:罗马教廷。
De 15 à 18 heures dans la salle du Conseil économique et social (réunion privée).
下午3时至6时,经社厅(公开会议)。
Certains États les utilisent pour protéger les parties les plus faibles.
有些家使用
强制性规则来保护较弱
当事人。
En Amérique du Nord, une légère baisse a été enregistrée.
而在北美洲,治疗
得分略有下降。
La désertification a aussi de lourdes répercussions sur les terres non arides.
荒漠化也对干旱地区产生强大
影响。
Différents motifs sont invoqués pour justifier ces règles non impératives.
各为支持
强制性规则
想法提
了各种政策依据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。