Cela vient comme un cheveu sur la soupe.
来得不适时。
Cela vient comme un cheveu sur la soupe.
来得不适时。
Organisation de la Conférence en temps voulu et avec efficacité.
适时而高效地举行大。
Le système lumineux permettra aux orateurs de gérer leur temps de manière appropriée.
灯系统将适时给予提
。
La présente séance ne pouvait survenir à un meilleur moment.
现在召开这次议再适时不过了。
Il est non seulement normal, mais aussi approprié, que nous nous en saisissions.
我们这样做不仅适时,而且适当。
Cette distinction est amplement méritée mais également opportune.
这次获奖既是受之无愧,也很适时。
Le CCI a conclu que le moment était maintenant venu de revenir sur la question.
联检组认为现在应当适时重访这一题。
C'est la raison pour laquelle votre visite est particulièrement opportune.
为此,我认为你访问特别适时。
Parallèlement, le fonctionnement de la Force frontalière commune s'est amélioré.
此后可适时在东部边界进一步扩展。
D'où l'importance de faire des pôles de développement une réalité en temps opportun.
因此,重要是适时建立发展中心。
Nous espérons que l'Assemblée générale examinera cette question en temps opportun.
我们希望,大将适时处理该问题。
Les conclusions en seront communiquées au Conseil de sécurité le moment venu.
将适时与安理共享这次
结果。
Ce faisant, nous estimons que le débat d'aujourd'hui est tout à fait opportun.
因此,我们欢迎今天适时举行这次辩论。
Je remercie le Président de l'Assemblée générale d'avoir organisé ce débat opportun.
我感谢大主席召集了这次适时
辩论。
Organisation des réunions du Conseil en temps voulu et avec efficacité.
适时而高效地开展理事议
工作。
Plusieurs organismes ont observé que ce rapport venait à point nommé.
许多机构评论了这一报告适时性。
L'UNICEF convient que ces réglementations doivent être dûment réexaminées.
儿童基金同意应适时对这些条例进行审
。
Aussi, la Déclaration politique et le Plan d'action gardent-ils leur actualité.
因此,《宣言和行动纲要》仍然是适时。
L'examen du barème des quotes-parts lui semble donc venir à point nommé.
因此,对分摊比额表审
是很适时
。
Le Secrétaire général a dûment relevé ce fait dans son dernier rapport.
秘书长最近报告适时地
出了这一事实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们
正。