Les considérations de pouvoir régissent les relations internationales depuis des millénaires.
几千年来对权势谋划始终推动着国际关系。
Les considérations de pouvoir régissent les relations internationales depuis des millénaires.
几千年来对权势谋划始终推动着国际关系。
Selon le paragraphe 22(3) du Code, en effet, le fait de conseiller inclut l'incitation.
根据《刑法典》第22(3)条,出谋划策包括煽动。
Les États-Unis doivent reconnaître qu'ils ont orchestré des assassinats politiques.
美国应当坦白承认其谋划政治暗杀。
Ces contributions seront saluées publiquement et le donateur contribuera à la conception de l'espace en question.
款将公开确认收悉,而
助方可为所涉空间
设计出谋划策。
La Commission s'employait à dégager une théorie cohérente de la préparation et de l'exécution de l'assassinat.
至于该犯罪行为谋划和施行,委员会正在努力确立统一推论。
Dans de nombreux cas, ce sont des tactiques de guerre délibérées et il faudrait les traiter comme telles.
在许多案例中,这些罪行是精心谋划战争策略,而且应该如
加以对待。
En outre, les entreprises font appel à eux pour être conseillées et pour se protéger contre la fraude commerciale.
外,各个企业依靠专业人员出谋划策,并保护它们免受商业欺诈之害。
Il est important de passer dans chaque maison, de voir chaque famille, d'apporter secours et conseil aux citoyens ordinaires.
应该挨家挨户地进行走访,为百姓排忧解难,出谋划策。
D'après le Gouvernement, Vitalmiro Gonçalves de Moura, qui a planifié le crime, était alors le seul encore en fuite.
据政府称,唯一在逃未逮捕归案是实际谋划这起罪案
Vitalmiro Gonçalves de Moura。
La société est l'activité principale pour les affaires idées avancées pour le développement de bonnes affaires, pour que vous choisissez d'utiliser.
公司主要业务是为企业出谋划策,提出可供企业经营发策,供您选择利用。
Les travaux préparatoires indiqueront que l'expression “présence physique” s'entend comme la présence dans l'État de cadres et de services de direction importants.
准备工作文件将表明,“实”字应当理解为指设在法域内“有意义
谋划指挥和管理”。
Incriminer la conspiration dans la préparation ou l'exécution des actes de terrorisme en tant que crime qualifié, si ce n'est déjà le cas.
将共同谋划以筹备或实施恐怖行为定为犯罪行为,倘若还没有这样做话。
Le Secrétariat sera heureux de recueillir des propositions de manifestations parallèles, activités qui ont rencontré un certain succès lors de la douzième session.
秘书处欢迎为附带活动出谋划策,这些活动是第十二届会议一个成功特色。
Les adversaires de la politique de cette nouvelle administration continuent d'élaborer toute sorte de plans pour saper le processus de paix en Afghanistan.
反对新政权政策人继续为干扰阿富汗
和平进程出谋划策。
J'espère qu'il y sont des amis d'amour et moi, la coentreprise de l'expérience de la passion, afin de planifier le chemin de la prospérité.
希望有共同爱好朋友与我联系,共同体验创业
激情,谋划致富之路。
Ces délégués sont des représentants syndicaux d'un nouveau type, chargés de conseiller les travailleurs syndiqués au sujet de leurs besoins de formation et d'apprentissages.
工会学习代表是一种新型工会代表,就工会会员培训与学习需要为会员出谋划策。
Existe-t-il une loi spéciale du droit judiciaire pénal qui s'applique uniquement aux personnes soupçonnées de participer à des actes terroristes ou de les planifier?
是否有只适用于涉嫌参加恐怖行为或谋划恐怖行为人
特别刑事诉讼法?
Les travaux préparatoires indiqueront que l'expression “présence physique” doit être interprétée comme signifiant la présence dans l'État de cadres et de services de direction importants.
准备工作文件将表明,“徒有虚名”被理解为系指缺少设在法域内“有意义
谋划指挥和管理”。
Les travaux préparatoires indiqueront que l'expression “présence physique” doit être interprétée comme signifiant la présence dans l'État de cadres et de services de gestion importants.
准备工作文件将表明,“有名无实”被理解为系指缺少设在法域内“有意义
谋划指挥和管理”。
Les forces armées israéliennes stationnées dans cette partie du Liban auraient affirmé qu'il avait été arrêté au motif qu'il "préparait une opération militaire contre elles".
据说,以色列驻黎巴嫩南部武装部队声称,他“因谋划一项袭击他们
军事行动”而遭逮捕。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。