Il faut donc aborder la question avec précaution.
需要对该议题采取审慎办法。
Il faut donc aborder la question avec précaution.
需要对该议题采取审慎办法。
Il a proposé que ces questions soient abordées l'une après l'autre.
他建议逐项对这些议题进行审议。
J'en viens maintenant au sujet de notre débat thématique.
我现在谈谈我们专题辩论的议题。
Nous ne devons pas pour autant abandonner la question du désarmement et de la non-prolifération.
我们应放弃裁军
散议题。
Les quatre autres rapports prescrits pourraient également être regroupés par thème.
其他四份法定报告也可以按议题分类。
Le programme en sept points est reproduit à l'annexe I.
包括七个议题在内的议程见附件一。
C'est un sujet des plus appropriés pour les débats du Conseil de sécurité.
这是安全理事非常合适的讨论议题。
Le plan de désengagement israélien a fait l'objet de nombreuses discussions.
以色列脱离接触计划是讨论的主要议题。
Le sujet de la réunion était le processus politique en Iraq.
晤的议题是伊拉克的政治进程。
Elle a accueilli avec satisfaction la proposition d'élaborer un projet de résolution à ce sujet.
就此议题起草一份决议草案的建议。
Les migrations devraient figurer au cœur des priorités de la communauté internationale.
国际移徙问题应列为国际议程的核心议题。
Le présent rapport porte sur les questions relatives au contenu de la responsabilité internationale.
本报告处理与国际责任的内容相关的议题。
Questions de respect et questions concernant la communication des données examinées par le Comité d'application.
由履约委员审议的遵约
数据汇报议题。
Le moment est venu pour le Comité spécial de commencer à examiner de nouveaux sujets.
现在正是特别委员开始考虑新议题的时候。
Les représentants qui ont pris la parole à ce sujet ont soulevé les points suivants.
就此事项在上发言的代表提出下列各项议题。
Il fallait tout particulièrement insister sur quatre points.
在发展问题的讨论中将涉及以下四个中心议题。
Nous nous réjouissons donc à la perspective d'examiner ces questions avec toutes les parties.
因此,我们期待着与所有各方讨论这些议题。
Le Conseil a décidé de maintenir cette question prioritaire à son programme de travail.
理事决定在其工作方案中保留这一优先议题。
Je reviendrai ultérieurement sur des points précis, notamment au cours du débat thématique.
我将在以后的分组辩论中详谈具体的议题。
Le Processus consultatif officieux doit par conséquent se concentrer sur ces sujets.
因此,非正式协商进程必须侧重于有关议题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,
向我们指正。