Le droit de veto ne cadre pas avec la notion de droits individuels.
否决权不是在个体权利范式之内。
Le droit de veto ne cadre pas avec la notion de droits individuels.
否决权不是在个体权利范式之内。
Le monde se trouve aujourd'hui au seuil d'un bouleversement des modèles.
当今世界正处于范式变化临界点。
Les TIC sont le centre nerveux de ce nouveau modèle.
信息和通信技术是这一新范式神经系统。
Il faut un nouveau modèle pour les politiques de développement des PMA.
最不发达国家发展政策
“范式转变”。
Dans tous ces cas, le modèle proposé permet d'appréhender la question des responsabilités.
在所有这些情况中,这种范式有助于理解责任问题。
Un nouveau modèle économique et une réflexion nouvelle sur la mondialisation étaient nécessaires.
建
新
经济范式,并对全球化问题
行反思。
Au nombre des facteurs positifs, il convenait de mentionner l'apparition d'un nouveau modèle de développement.
在各种积极动态中,他着重提到一种新发展范式
出现。
Les paradigmes évoluent et des signes prometteurs se manifestent, bien que lentement.
整个范式正在演变,令人鼓舞动态正在出现,虽然颇为短暂。
Ce changement de climat exige de revoir d'urgence le dispositif de sécurité et de sûreté.
安全范式变化造成了这样一种局面,即迫切
重新审查现有
安全保障措施。
Ce dont nous avons besoin, c'est d'un nouveau paradigme et d'une nouvelle définition de nos objectifs.
我们是一种新
范式和新
目
性。
Ici, le paradigme de mise n'est pas « soit ceci, soit cela », mais « ceci et aussi cela ».
这方面范式不是“非此即彼”,而是“亦此亦彼”。
Dans ce domaine, nous avons besoin d'un changement de modèle et d'une vision à plus long terme.
我们在这方面更多
范式转变和更长远
设想。
Le changement de modèle qui est préconisé ici suppose en outre une approche différente du commerce international.
此处主张范式转变还涉及用一种不同
办法处理国际贸易问题。
Comme je l'ai dit précédemment au Conseil, un nouveau modèle est en train de se mettre en place.
正如我以前对安理会所说那样,正在执行新
范式。
Ce sont là quelques-uns des aspects qui doivent être intégrés dans une nouvelle synthèse, un nouveau paradigme.
在一种新综合方法、一种新
范式中,必须把某些方面纳入
去。
Depuis ces dernières années, nous assistons à l'influence de paradigmes changeants sur la définition d'un nouvel ordre international.
近年来,定国际新秩序
范式不断变化,对我们造成了影响。
Si les questions posées ne sont pas inconnues, il n'en demeure pas moins que le paradigme a considérablement évolué.
虽然可以说新问题并不多,但整个范式已经大为改变。
Il ne s'agissait pas seulement de rétablir la situation d'avant la crise, mais de passer à de nouveaux paradigmes.
问题不在恢复危机前局面,而在改变成新
范式。
Elle paraît particulièrement justifiée lorsque le comportement de l'entité responsable tend à démontrer l'existence de violations systématiques.
尤其在责任实体行为表明了一种违反
范式之时,有关义务看来是有道理
。
Le paramètre structure-comportement-résultat était prépondérant.
在经济学中,结构――行为――绩效范式占优势地位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。