Le caractère politique des faits qui motivent l'infraction est une des causes de dénégation de la demande d'extradition.
犯罪具有政治性质,是拒绝引渡请求
原因之一。
Le caractère politique des faits qui motivent l'infraction est une des causes de dénégation de la demande d'extradition.
犯罪具有政治性质,是拒绝引渡请求
原因之一。
L'avocat de l'auteur a donc contre-interrogé Mme Gascon sur, selon les termes de M. Dupuy, le «mobile du crime».
因此,用Dupuy先生话来说,提交人
律师就“犯罪
”盘问了Gascon女士。
Le terrorisme et la violence - qu'ils soient à motivation ethnique, politique ou criminelle - ne seront pas tolérés.
恐怖主义和暴力,无论是出于种族、政治或犯罪,都是不能令人容忍
。
Le mobile raciste, xénophobe ou antisémite de l'auteur a été érigé en circonstance aggravante de certains crimes et délits.
种族主义、仇外心理和反犹太主义人
犯罪
加重了一些犯罪行为。
Tenant compte de ces aspects, je voudrais demander aux représentants des institutions spécialisées ce qu'ils croient être les motifs d'activités criminelles actuelles.
考虑到这些问题,我要问一问专门构代表:他们认为目前犯罪活
是什么。
Aussi, la propagande haineuse, lors de la perpétration de toute infraction, est un facteur aggravant aux fins de la détermination de la peine.
同样,从事犯罪仇恨
,出于
决目
可作为重
因素考虑。
Ainsi, par exemple, l'homicide est punissable aux termes de la section 237 du Code pénal, quel que soit le motif de l'auteur du crime.
因此,例如《
法典》第237条,杀人罪将受到惩处,不论犯罪者
行为
如何。
Conséquemment, même si l'appréciation des faits par la victime n'était pas avérée, le «mobile du crime» n'est pas un élément de l'infraction reprochée et n'a aucune pertinence.
因此,即使事实证明受害者对事实评价是不正确
,“犯罪
”也不是该罪行
一个要素,没有任何相关意义。
L'Allemagne a recommandé à Monaco d'élargir sa législation pénale applicable aux actes racistes en considérant la motivation raciste comme un facteur d'aggravation des peines.
德国建议扩大关于种族主义行为事立法,在
时将
事犯罪
种族主义
作为加重处罚
情节。
Elle admet que les statistiques relatives aux actes de violence sont toujours inadaptées, notamment parce qu'elles ne fournissent aucune indication sur les motivations de leurs auteurs.
她承认,关于暴力犯罪统计数字仍然不够充分,特别是因为这些数字没有揭示出犯罪者
。
En outre, l'État partie explique que, contrairement à ce qu'allègue l'auteur devant le Comité, le «mobile» de l'infraction n'est pas pertinent quant à l'intention requise pour une déclaration de culpabilité.
此外,缔约国解释说,与提交人对委员会指称相反,犯罪
“
”就认定有罪所需要
意图而言并无关系。
Le Ghana souhaite donc que l'on adopte une définition juridique froide et clinique du terrorisme, qui établisse un lien entre les intentions des auteurs et les résultats de leurs actions.
加纳因此要求定出冷静、慎重恐怖主义
法律定义,将犯罪者
和他们行为
后果联系起来考虑。
Les mobiles du crime appelé « homicide » où la victime est une femme sont très variés et vont de la jalousie, des conflits familiaux et des disputes aux relations tendues.
对妇女受害人实施“杀人”犯罪多种多样,从嫉妒、家庭纠纷、争吵,到妨碍相互关系。
Une définition du crime terroriste était proposée dans la loi par souci de distinction avec les crimes traités sur le même plan et de réduction de l'importance accordée aux motivations des terroristes.
该法力求对恐怖主义犯罪进行界定,将它与以类似方式处理犯罪区分开来,并降低进行恐怖主义犯罪
重要性。
Certains tribunaux traitent ces crimes avec complaisance admettant les motifs du crime comme circonstances atténuantes et appliquent, de ce fait, une justice à deux vitesses, une pour les femmes et une autre pour les hommes.
一些法院从宽处理这些犯罪,认可犯罪为轻罪情节,从而适用两种不同
司法标准,对妇女是一种标准,对男子则是另一种标准。
L'original du télégramme qui aurait été envoyé par M. Cagas au mari de Mme Arevalo et sur lequel le ministère public s'est essentiellement fondé pour établir le motif du crime n'a jamais été produit et est apparemment perdu.
称由Cagas先生发给Arevalo夫人
丈夫、并主要由检察
关用来确定犯罪
电报原件从未公开出示,显然已丢失。
Il est troublant qu'alors même que la tragédie venait à peine d'être connue, le Ministère de l'intérieur, sans apparemment disposer d'autres informations, a immédiatement et publiquement écarté la possibilité d'un mobile autre que celui de délinquants de droit commun.
核查团感到不安是,人们刚刚得知这一悲惨事件,内政部就在显然没有什么证
情况下,公开排除除普通犯罪以外
可能性。
Au XIXe siècle, lorsque les services de police, les appareils judiciaires et les prisons ont commencé à se développer dans les principales villes, des études sur les causes de la criminalité ont suscité en grand intérêt pour la criminologie.
十九世纪,随着大型警察部队、法院系统和监狱开始在大城市出现,对犯罪研究也引起了对犯罪学领域
广泛关注。
Tout comme les problèmes de sécurité continuent de nuire à l'activité économique normale et à l'efficacité de l'aide humanitaire et de l'aide au développement, les possibilités économiques limitées du pays exacerbent le risque de violence et encouragent la criminalité.
安全挑战继续阻碍正常经济活和有效人道主义及发展援助,而有限
经济
会则增大了发生暴力行为
风险,形成了从事犯罪活
。
Le Comité s'inquiète de ce que l'État partie ne met pas effectivement en œuvre les dispositions légales tendant à éliminer la discrimination raciale et en particulier celles ayant trait à la poursuite et à la répression des infractions racistes.
委员会感到关切是,缔约国未有效执行旨在消除种族歧视
法律条款,特别是那些关于起诉和惩治出于种族
犯罪
法律条款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。