Le déficit ainsi constaté est parfois suppléé par le recours des populations aux tradipraticiens.
这样的缺口有时候被居民所求助的民间传统医生所填补。
Le déficit ainsi constaté est parfois suppléé par le recours des populations aux tradipraticiens.
这样的缺口有时候被居民所求助的民间传统医生所填补。
Les faits Des jeunes venus de tout le pays reconstituent dans un parc les scènes de leur folklore.
来自地的年轻人在一个公园
搭设民间传统的布景。
Les organisations non gouvernementales représentent une expression traditionnelle et bien connue de la société civile.
非政府组织代表了民间社会的一种传统的众所周知的意见。
Troisièmement, il importe également d'accorder davantage d'attention et d'appui à la société civile et aux dirigeants traditionnels.
第三,还应该更加重视并进一步支持民间社会传统领袖。
Dans les programmes d'études, on a introduit des disciplines comme l'ethnographie, l'ethnochorégraphie et l'histoire et les traditions populaires.
在学习大纲中,已经设立了人种志、族裔舞蹈以及民间历史传统等学科。
Cette tradition est liée à la croyance populaire selon laquelle les souris n'élisent domicile que dans les maisons prospères.
这个传统来自民间信仰,人们相信老鼠只在富裕的房子安家。
La valorisation et la prise en compte des connaissances locales, traditionnelles et autochtones sont indispensables à cet égard.
承认并融会当地、传统民间知识在这一方面至关重要。
On assiste depuis quelques années à un regain d'intérêt pour l'art populaire, ainsi qu'à une renaissance des métiers traditionnels.
最近几年越来越重视民间艺术传统艺术
技艺的复兴。
Les personnes âgées jouent un rôle particulièrement important en tant que gardiens des chants et danses populaires nationaux.
在保持种民族歌曲
民间舞蹈节的传统方面,老年人尤为积极,他们还主办
种继承
函授活动、地方联络日、地方遗产基金的活动以及体育活动。
Roca-Club de Monaco: Son objet est «d'organiser des séances récréatives et familiales; des séances et fêtes à caractère traditionnel populaire».
− 摩纳哥Roca俱部:其宗旨是“组织娱
家庭招待会以及传统的民间娱
活动
节日活动”。
Nous pensons que la société civile et les chefs traditionnels sont plus enclins à instaurer la paix, la stabilité et la sécurité.
我们相信,民间社会传统领袖更渴望实现
平、稳定与安
。
Je locaux à la fin de la production de la main-Melaleuca chaussures brodées, le recours à des artistes populaires traditionnels processus artisanal.
我处所生产的手工千层底绣花鞋,采用民间艺人的传统手工工艺。
La Société spécifiquement pour l'amour traditionnel de l'art populaire chinois dans le monde entier pour fournir un grand nombre d'amis de l'artisanat pur folk.
本公司专门为喜爱中传统民间艺术的世界友人提供大量的民间纯手工制品。
Ressortissant chinois, civils, l'artisanat traditionnel, est d'afficher votre collection, la décoration, pour commémorer, comme donnant le plus de fonctionnalités, la qualité des produits de choix.
中民族、民间、传统手工艺品,是您展示、收藏、装饰、纪念、赠送等最为特色、有品位的首选产品。
Troisièmement, le renforcement des atouts et des éléments complémentaires, dans les pays africains, en ce qui concerne le savoir-faire traditionnel, les ressources biologiques et le folklore.
最后的目标是使传统的专门知识、生物资源民间传统发扬优势、相互形成补充。
Nous devons également préserver le patrimoine socioculturel fragile, qui va de la tradition orale et du folklore aux questions couvertes par le terme « propriété intellectuelle ».
相反,我们还必须保护从口述传统民间传说到“知识产权”一词引起的的种种问题等
种脆弱的社会文化遗产。
Sen Folk Culture Center a été fondé en 2001, l'activité principale est de développer et d'explorer les non-technique traditionnelle de non-traditionnelles comme l'artisanat de service à la clientèle.
亚森民俗文化发展中心成立于2001年,主要业务是发展、发掘民间传统工艺,为喜爱民间传统工艺的客户服务。
Tout accord futur restera lettre morte si la société civile, les chefs traditionnels et les représentants des communautés déplacées n'ont pas l'assurance que leur voix est entendue.
如果民间社会、传统领导人流离失所社群代表不能相信,他们的意见将得到尊重,今后任何协议必将胎死腹中。
Sous l'égide de l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle (OMPI), la mise au point d'un régime juridique pour la protection internationale des expressions du folklore est en cours.
在世界知识产权组织(知识产权组织)主持下,制定法律制度,促进民间传统表达的际保护的工作正在取得进展。
Je suis attachée à la non-traditionnelles du processus de production d'héritage et de développement du projet sont: le comté de l'ombre, la main des feuilles tissu grossier, la poterie noire.
我公司致力于民间传统工艺的传承生产及开发,项目有:华县皮影、手工粗布床单、黑陶。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。