Notre bateau était de toute évidence très rapide.
我们船
很快。
Notre bateau était de toute évidence très rapide.
我们船
很快。
Ils en connaissaient évidemment le sens, et avaient tendance à contestre mes interprétations.
他们知道纸牌
含义,总想推翻我
解释。
Le monde a évidemment besoin de la stabilité chinoise.
世界需要
国
稳定。
Evidemment! C et moi sommes dans le département de l'informatique. C'est quoi, votre spécialité?
!我和C都
计算机科学专业
,你们
专业
什么?
Décidément nos amis Allemand sont les spécialistes des micro Sub.
我们
德国朋友
专家,微子。
En tout cas, il nous paraît évident qu'il est désormais extrêmement dangereux d'en acheter.
不管怎么说,购买这种国债极其危险
。
Quant au design, il n'est clairement pas le point fort de ce téléviseur.
至于设计,但不
这
电视
强项。
Ce maire n’est bien sûr pas élu, mais nommé par le préfet de la Meuse.
这市长
不
经过民选
正常途径当选,而
由默兹省长直接任命。
Des développements positifs sont apparus dans le règlement des conflits africains.
在解决非洲冲突方面出现了积极
事态发展。
Le rôle du débiteur est de toute évidence plus important dans le cas du redressement.
债务人在重组过程用
更为重要。
Il est clair que ce n'est pas à l'Organisation de fixer les priorités des pays.
确定一国家
优先考虑
不
本组织
任务。
Il est apparu à l'évidence que le paragraphe 2 n'était pas clair.
第(2)款内容
不够清楚。
Je pense évidemment à la situation au Kosovo où l'ONU joue un rôle irremplaçable.
我指
科索沃,联合国在那里发挥着难以取代
用。
Ce traitement du personnel local est manifestement inacceptable.
当地工人员受到
这种待遇
不可接受
。
Le 7 décembre 2002, l'Iraq a fourni une déclaration manifestement incomplète.
7日,伊拉克提交了不完整
申报。
De toute évidence, vous et vos collègues bénéficiez de l'appui des membres du Conseil.
你和你同事们
获得
安理会
支持。
De toute évidence, la situation dans la région est volatile.
该地区局势脆弱
。
Bien entendu, il ne s'agit là que d'une courte liste illustrant de nombreuses activités.
这一
简短
说明性清单。
C'est bien entendu de découvrir l'intention des parties et non quelque chose d'autre.
,解释
目
不
别
,就
要找出缔约方
意向。
Je parle, bien évidemment, des femmes et des enfants.
,我指
妇女和儿童。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。