Avec le développement d'objectifs clairs et unique stratégie de marketing.
凭借着


展目标和独到
市场策略。
Avec le développement d'objectifs clairs et unique stratégie de marketing.
凭借着


展目标和独到
市场策略。
Leurs recherches ont projeté quelque clarté sur ce sujet.
他们
研究工作使人们对这一问题有了一些

认识。
Les annexes, bien conçues et faciles à consulter, rendent la compréhension aisée.
报告
附件
而便于使用,补充了说
部分。
Le Canada soutient les efforts visant à clarifier le processus d'inscription et de radiation.
加拿大支持努力加强有关增列入名单和除名程序

度。
Clair et concis, il expose en profondeur les différentes questions auxquelles cet organe est confronté.
报告以
和简洁
语言至少全面地阐
了本组织面临
各种不同问题。
Comme aux autres niveaux, les retombées positives de l'initiative doivent être claires.
如同其他层级一样,也必须将行动
利益
化。
Ce n'est qu'au fil des ans que cette démarche est devenue plus explicite.
对导弹问题
处理是多年来逐渐变得更加

。
Ainsi, les activités menées dans ce domaine ont été évaluées de façon claire et cohérente.
因而,以一种
恰当
方式评价了该领域内开展
活动。
Il est donc très important de disposer de statistiques claires.
因此

统计数据十分重要。
Ce remaniement est motivé par un souci de clarté et n'a pas d'incidence sur le fond.
这种分款改变是为了文字上

,并无实质性意义。
La définition de la traite des personnes doit être très claire et faire l'objet d'un accord général.
贩运
定义必须是

和普遍认同
。
Nous remercions le Représentant spécial du Secrétaire général M. Vieira de Mello de son exposé lucide et très complet.
们
谢秘书长特别代表比埃拉·德梅洛先生作了

、全面
通报。
Nous vous remercions également de votre analyse lucide de la situation, suite à votre récente visite sur le terrain.


谢你在最近实地考察后对形势进行

分析。
Les efforts se poursuivent pour renforcer le secrétariat, créer un comité directeur plus inclusif et mieux définir les priorités.
正在继续加强其秘书处、建立一个更加包容
指导机构并且确定更加

优先事项。
La République tchèque se félicite de la clarté du libellé du document et des objectifs qui y sont fixés.
捷克共和国赞赏该文件

语言,以及它制定
确目标。
M. Levitte (France) : Je voudrais remercier très chaleureusement M. Jean-Marie Guéhenno de son exposé à la fois clair et précis.
莱维特先生(法国)(以法语
言):
热烈地
谢让-马里·盖埃诺先生所作
和确切
介绍。
Le système d'évaluation fait pendant à la structure décentralisée de l'UNICEF : chaque niveau est doté de responsabilités distinctes.
评价制度反映出儿童基金会
权力下放结构,
每一级各自
责任。
Il faut espérer qu'il sera possible d'élaborer une convention complète sur la responsabilité des États, un texte précis et clair.
希望有可能草拟一项关于国家责任
全面公约,具有精确和

特征。
Et il faut notamment que les mandats autorisés soient crédibles, ce qui dépend de leur clarté et de leur faisabilité.
联合国维和行动尤其需要授权任务
可信性,而这种可信性取决于任务规定

性和可行性。
Nous devons renforcer cette fonction pour rendre sa structure plus visible, sa dimension plus respectable et son contenu plus substantiel.
们必须加强该办公室,以便使它具有更

架构、更受人尊敬
地位和更具实质性
内容。
声
:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向
们指正。