M. Ramos-Horta a, lui aussi, mis en garde contre un retrait prématuré des forces de l'ONU.
拉莫斯·奥尔塔先生
警告说,
要在时机
成
情况下撤走联合国部队。
M. Ramos-Horta a, lui aussi, mis en garde contre un retrait prématuré des forces de l'ONU.
拉莫斯·奥尔塔先生
警告说,
要在时机
成
情况下撤走联合国部队。
Ils ont notamment déclaré que la proposition de constituer un groupe de travail intersessions était prématurée.
他们特别表示,关于建立一个闭会期间工作组
建议
时机还
成
。
À notre avis, il est encore prématuré et inutile à ce stade d'apporter des modifications au Registre.
我们认为现阶段进一步发展登记册时机并
成
,
必要。
Le moment n'était pas encore venu de réviser les dispositions du projet d'instrument concernant le traitement des parties exécutantes.
据认为,对文书草案中有关参与履约方
处理方式
条文进行修订,时机还
成
。
Ce facteur, associé au peu de pratique des États sur le sujet, confirme que celui-ci n'est pas prêt à être codifié.
再加上这方面
国家实践很有限,因此认定,目前将这一问题
纂成法律
时机还
成
。
Dans la situation actuelle, le Japon estime que la création proposée du groupe d'experts gouvernementaux sur les munitions est encore prématurée.
在目前
情形下,日本认为组建拟议
弹药问题政府专家组
时机还
成
。
En raison du court délai alloué à la mise en œuvre du projet, on a considéré qu'il était prématuré d'entreprendre une évaluation.
鉴于项目执行期较短,对项目执行情况进行

时机还
成
。
Malheureusement, aujourd'hui, 55 années après la grande victoire, il serait encore prématuré de parler d'une élimination complète du bacille de la supériorité nationale.
幸
是,今天在那场伟大胜利15年后,谈论彻底铲除民族自大细菌
时机仍
成
。
Il a été demandé aussi pourquoi le Département estimait que le moment n'était pas venu de revoir les normes de production en vigueur.
还有人要求澄清为什么开始改变现有工作量标准
时机
成
。
La situation n'était pas encore mûre pour des discussions sur le statut final étant donné que les normes n'avaient pas encore été atteintes.
讨论最后地位
时机还
成
,因为这些标准还没有实现。
Cela signifie peut-être que les membres de la communauté internationale ne sont pas prêts à se pencher ensemble sur la question des armes légères.
这可能是一个迹象,小型武器问题在全球范围内解决时机还
成
。
Comme il l'a déjà dit à différentes reprises dans le passé, le Pérou ne croit pas que le temps est venu pour ce faire.
然而,正如我们以前曾指出
那样,我们认为,现在这样做
时机还
成
。
Il n'est pas correct de dire que le temps est venu pour un traité sur les matières fissiles et non pas pour d'autres questions.
辩称裂变材料条约
时机已经成
,而其他问题
时机则
成
,是
对
。
Dans de nombreux pays en développement, les insuffisances des institutions et du cadre réglementaire national font qu'il est difficile de superviser des institutions financières complexes.
在自由化方面情况参差
齐,事实证明,时机
成
就实施自由化是要付出很大代价
。
Nous ne pouvons pas nous permettre de quitter le Timor oriental avant que le moment n'en soit venu ou sans disposer d'une stratégie bien préparée.
我们
能在时机
成
情况下或没有充分准备
战略情况下撤出东帝汶。
Pour la délégation sierra-léonaise, toutes ces questions sans réponse font que le temps n'est pas venu d'élaborer une convention sur la base des projets d'articles.
塞拉利昂代表团认为,鉴于这些问题并没有解决,根据这些条款草案起草公约
时机还
成
。
À notre avis, les prochaines élections ne sont pas prématurées, mais elles exigeront un effort et un engagement considérables des dirigeants et du peuple de Bosnie.
我们认为,即将举行
选举
是时机
成
,但是它将需要波斯尼亚领导人和人民作出相当
努力和承诺。
Il serait erroné de se désengager de cette activité de façon prématurée; de déclarer trop tôt que la résolution 1272 (1999) a été pleinement mise en oeuvre.
在时机
成
时就停止这一活动,过早地宣布已全面执行第1272(1999)号决议,将是错误
。
Quant à l'établissement de centres régionaux, plusieurs membres ont proposé de réfléchir plus avant à cette idée, l'un d'entre eux étant d'avis qu'elle était quelque peu « prématurée ».
对建立区域中心
问题,若干成员建议进一步考虑这个意见,一名成员则认为“时机还
成
”。
Il serait en particulier prématuré, d'une part, de fixer la date d'élections générales au Kosovo, et d'autre part, de nous prononcer sur le statut définitif de cette province.
例如,一方面决定科索沃普选
日期、另一方面决定该省
确切地位,时机是
成
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。