Préparer l'avenir et la paix, c'est aussi accepter de travailler sur le passé, sans crainte.
为未来与和平作准备还须所畏惧地接受解决过去
题的努力。
Préparer l'avenir et la paix, c'est aussi accepter de travailler sur le passé, sans crainte.
为未来与和平作准备还须所畏惧地接受解决过去
题的努力。
Le terrorisme doit être combattu sans exception, sans hésitation et sans crainte.
必须毫例外、毫不犹豫和
所畏惧地向恐怖主义展开斗争。
Il continua donc son chemin : un prince jeune et amoureux est toujours vaillant.
他继续独自向前迈进,满怀爱情的年轻王子总是所畏惧的。
Enfin, les civils doivent avoir la certitude de pouvoir signaler sans crainte les cas d'exécutions extrajudiciaires.
最后一点,平民应该坚信他们够
所畏惧地指证法外处决的案件。
Il convient d'encourager les citoyens à témoigner contre les criminels sans crainte et sans préjugé ethnique.
应鼓励公民没有种族偏见的情况下
所畏惧地出席起诉犯罪分子的作证。
Cette tâche ne nous décourage pas et nous avons décidé de nous y attaquer collectivement sous les auspices de l'Union africaine.
我们依然所畏惧,并共同决定采取行动,以便
非洲联盟主持下处理这一
题。
Nous sommes convaincus que le Secrétaire général et son personnel doivent pouvoir servir tous les États Membres sans crainte ni favoritisme.
我们坚信,应该让秘长及其工作人员
所畏惧、不偏不倚地为所有会员国服务。
Face au chaos et aux désordres du passé, cet auguste organe s'est toujours efforcé d'accomplir sa mission avec détermination et sans jamais désespérer.
面对过去的动荡和混乱,这个机构始终努力,
所畏惧而且毫不绝望地履行其使命。
Le problème des armes légères a donc une incidence négative importante sur le droit d'être libéré de la terreur et de la misère, pilier de la sécurité humaine.
因此,小武器题对于
所需求和
所畏惧——人类安全的支柱——会产生强烈的负面影响,因此需要
所有有关论坛加以探讨。
Au seuil d'un nouveau siècle, nous devrions réaffirmer notre détermination d'édifier une société où les membres les plus vulnérables sont protégés et où chaque personne peut vivre sans crainte ni misère.
新世纪伊始之际,我们应该重申我们的承诺,即建设一个最易受伤害社会成员的权利得到保护、而且每个人都
所畏惧、不虑匮乏地享受生活的社会。
Pour de nombreuses familles pauvres, le 17 octobre est un des rares moments pendant l'année où il est possible de se rassembler sans crainte pour dire librement ce que l'on a à dire aux autorités administratives et religieuses.
对很多贫困家庭而言,10月17日是一年中少有的机会,可以所畏惧地聚到一起,自由地向政府和宗教当局表达自己的意思。
C'est une tâche herculéenne mais nous y ferons face avec confiance, convaincus de ce que la remise sur pied de notre humanité brisée est une question à laquelle nos partenaires s'intéressent avec la même détermination et le même courage.
如果说这是一项艰巨的任务,那么我们将以同等的信心来面对,确信重建我们破碎的人类是我们与同样坚定和所畏惧的伙伴们一起面对的一个
题。
Cela a été un grand privilège pour moi que de présider les travaux de cette auguste assemblée et un honneur pour mon pays, qui a eu le courage, il y a longtemps, de comprendre à quel point l'appartenance à une instance multilatérale aussi importante était déterminante.
主持这个崇高的机构是一种殊荣,是我国的荣耀,而我国就是许多年前
所畏惧地相信了参加这个重要多边机构的内
价值。
Nous devons veiller à entreprendre un examen rigoureux des progrès qui ont été accomplis par rapport aux objectifs prioritaires du Programme d'action de Copenhague et du Programme d'action de Beijing, aux fins de déterminer ce qui a été fait et ce qui reste à faire.
我们必须确保,我们对实现《哥本哈根行动纲领》和《北京行动纲要》的优先目标方面所取得的进展进行
所畏惧的审议,以确定我们已经取得的进展和仍然需要做的事情。
Le grand acte de cet organe, dans sa progression, doit être de voir le jour où il ne sera plus nécessaire de formuler des propositions pour affronter les problèmes liés à la découverte de l'énergie atomique, car ces problèmes auront été réglés, et tout ce qui nous attend, ce sont des possibilités et la liberté de poursuivre sans peur cet objectif.
向前迈进时,本机构的壮举必须是看到,有朝一日,由于发现原子
所提出的
题已经解决,不再需要处理这种
题的议案,摆
我们面前的只是机会和
所畏惧地追求机会的自由。
À mon tour, je tiens à me joindre à ceux qui ont remercié le Secrétaire général adjoint et Coordonnateur des secours d'urgence, M. Egeland, de son exposé, ainsi que le Vice-Président Forster de son intéressante intervention et, de façon plus générale, je voudrais saluer, à travers lui, le précieux travail accompli par le Comité international de la Croix-Rouge en vue de protéger les victimes partout dans le monde.
当然,我也愿同其他人一起感谢副秘长兼紧急救济协调员埃格兰所作的通报,以及福斯特副主席鼓舞人心的发言,并通过他,赞扬红十字国际委员会
所畏惧,
世界各地保护受害者的宝贵工作。
Pour nombre d'États Membres de cette Organisation et certainement pour les plus faibles et les plus petits, l'ONU demeure l'ultime forum où ils peuvent, en toute liberté et sans crainte, exprimer leurs points de vue, leurs attentes et pourquoi pas, leurs frustrations et leur colère lorsque la communauté internationale n'est pas en mesure de protéger les enfants et les femmes livrés à la folie meurtrière des hommes, au Moyen-Orient, en Afrique, en Europe ou ailleurs.
对于本组织的一些会员国,当然也对于它的一些最弱小会员国而言,联合国仍然是最终的论坛——这个论坛中,它们可以
拘
束而又
所畏惧地发表意见,表达期望,甚至
国际社会不
中东、非洲或其他地方保护妇女和儿童免遭一些人疯狂的致命行为危害的时候,表达他们的沮丧和愤怒。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。