Du haut de la tour Eiffel,on voit tout Paris.
从埃菲尔铁塔

以看到整个巴黎。
午toute la matinée. Du haut de la tour Eiffel,on voit tout Paris.
从埃菲尔铁塔

以看到整个巴黎。
J'ai pris des notes pendant le discours.
整个演讲过程中我都做了记录。
Une colonie entière de fourmis est apparue pendant mon pique-nique .
在我野餐时一整个蚁群倾巢出动了。
Il nous raconte toute l'histoire de fil en aiguille.
他一点一点地把整个故事讲给我们听。
Résistez au désir d’arborer un sourire hypocrite pendant tout le mois de décembre.
别让自己在整个12月都带着虚伪
笑容。
Quand tu quittes mon monde,je trouve que tout le monde est somble!
当你离开我
世界,我发现整个世界都是灰暗
!
Cette rivière débordée inonda tout le village .
这条泛滥
河淹没了整个村庄。
Il apparaît plus sombre, avec un héros tourmenté par les forces du mal.
这部作品
主人公由
黑暗势力而苦恼,使整个故事看
去更加阴郁。
Il repose ainsi sur quatre énormes piliers à chaque coin de la construction.
场
设计灵感来源
当地
猴
包树,位
四角
四根巨大支柱支撑起了整个球场。
A midi, le resto affichait souvent complet.
中午
时候,整个餐厅经常满员。
On voit pas ses yeux. Ils sont tout verts.
看不到她
眼睛。她
眼睛整个是绿色
。
Art. 3.- Le principe de toute Souveraineté réside essentiellement dans la Nation.
第三条 整个主权
本原主要是寄托

。
Après avoir ouvert le balcon de l'ensemble du paquet, pas de la même manière.
打开后整个阳台就像没有封装一样。
J’exécutais non seulement ma respondsabilité de chef de projet,mais aussi ma fonction de métreur.
我不仅要行使项目经理
职责,还要负责整个项目
结算工作。
Tout l’Univers conspire à le faire arriver jusqu’au bout de son rêve.
整个世界都仿佛和他有了默契,帮助他一步一步走向梦想
终点。
Basé sur le marché des engrais dans son ensemble!
立足
整个肥料市场!’
Il a travaillé tout l'été pour payer ses études.
为了支付学费,他整个暑假都在工作。
--Mettez un sac du plastique et videz le lavabo.
--“你弄个塑料袋然后把整个盆倒进去就行了呀。”
Il voyage dans tout l'ouest du pays.
他在整个西部地区旅行推销。
Elle engage toute votre personnalité et sa qualité dépend essentiellement de votre ressort affectif.
记忆存在
你整个人
个性和记忆(好坏)主要是取决你
情感
适应力。
声明:以
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。