La laïcité et le refus du communautarisme.
将坚持政分离,拒绝群体抱
一团、封闭排外。
La laïcité et le refus du communautarisme.
将坚持政分离,拒绝群体抱
一团、封闭排外。
La Tanzanie est un État laïque qui respecte néanmoins les différentes convictions religieuses.
此外,坦桑尼亚是个政分离
国家,但尊重不同
信仰。
Mme Pimentel souligne l'importance, notamment pour les femmes, d'une séparation entre l'église et l'État.
Pimentel女士强调政分离
重要性,特别是对妇女而言。
En réalité le caractère laïque de l'État est une garantie pour toutes les convictions.
事实上,一个带有政分离性质
国家正是所有信仰
保证者。
Pourtant la manière d'appliquer la laïcité varie selon les sociétés et les confessions.
但是,信仰不同社会在实施政
分离
方法上也是有差异
。
Au Tchad, la constitution affirme la séparation des religions de l'Etat.
在乍得,宪法规定政分离。
En premier lieu, il semble opposer la laïcité à la tolérance et à la liberté religieuses.
首先,报告似乎将政分离与
容忍和自由对立起来。
La laïcité n'est pas un moyen d'imposer une idéologie ou une conception unique de la foi.
政分离并非是一种施加意识形态或单一信仰概念
工具。
Elle résulte des effets des politiques d'État ci-dessus analysées relativement à la laïcité et au nationalisme.
这是以上就政分离和民族主义分析过
国家政策所造
响。
Cependant, cette interprétation fondant la laïcité sur le principe de neutralité semble contredite par certaines dispositions constitutionnelles et législatives.
不过,这一解释将政分离建立在中立原则
基础之上,似乎与某些宪法和法律条款不符。
À la suite de la création de l'archidiocèse du Liechtenstein, on envisage actuellement de séparer complètement l'église et l'État.
随着列支敦士登大主区
建立,目前正在审议政
分离
问题。
Maurice est un État laïque.
毛里求斯是一个政分离
国家。
En vertu de la Constitution guinéenne, qui garantit la laïcité, les mariages ne peuvent être interdits pour des motifs religieux.
根据保障政分离
几内亚《宪法》
规定,不能因
原因而禁止婚姻。
Il en a notamment évoqué l'article 18 qui régit la séparation de la religion et de l'État dans la République.
在这方面提到了规定阿塞拜疆共和国政分离
第18条。
Cinq États dans le monde se définissent comme laïques : la France, l'Inde, le Japon, le Mexique et la Turquie.
世界上有5个国家将自己定为政分离
国家:法国、印度、日本、墨西哥和土耳其。
Finalement, il a été décidé que le port d'un habit considéré ou perçu comme étant religieux était incompatible avec la laïcité.
最后,法院裁定,穿戴一种被视为性
服装是同政
分离不相容
。
Cependant, dans un État laïque, on ne peut pas laisser la religion s'ingérer dans un domaine où le droit est explicite.
不过在政分离国家,对于法律已有明确规定
情况,是不可能允许
干预
。
Cette situation affecte les affaires religieuses stricto sensu, la laïcité et un nationalisme sain et donc toutes les communautés religieuses et de conviction.
这一情形响到严格意义上
事务、政
分离和健康
民族主义,并因此而
响到所有
和信仰团体。
À la suite de la création de l'Archidiocèse du Liechtenstein, la question de la séparation de l'Église et de l'État est à l'étude.
列支敦士登现已建立了大主区,因此目前正在审议政
分离
问题。
Le Niger est un état séculier, mais la majorité de ses habitants sont musulmans et les obstacles à l'élimination des pratiques discriminatoires sont inévitables.
虽然尼日尔是一个政分离
国家,但其多数人为穆斯林,因此,必然存在消除歧视做法
障碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。